Exhibition English Traditional Chinese Simpilifed Chinese Display Start Date (yyyy/mm/dd) Display End Date (yyyy/mm/dd) Calendar Start Date (yyyy/mm/dd) Calendar End Date (yyyy/mm/dd) category Museum Image Title (Max. 110 chars) Description (Max. 400 chars) Location (Max. 50 chars) Date (Max. 50 chars) URL Title (Max. 55 chars) Description (Max. 200 chars) Location (Max. 25 chars) Date (Max. 25 chars) URL Title (Max. 55 chars) Description (Max. 200 chars) Location (Max. 25 chars) Date (Max. 25 chars) URL Families Students Tourists Science Art History Reserved 1 Reserved 2 Reserved 3 Reserved 4 Reserved 5 Mobile App (Y/N) Programme Status (D/S) Mobile App Highlight (Y/N) Highlight start date Highlight end date Image for Mobile App (Title) Can be released to e-Magazine (Y/N) Can be released to LCSD Website (Y/N) Can be released to the public (Y/N) Image for Mobile App (Detail) Can be released to e-Magazine (Y/N) Can be released to LCSD Website (Y/N) Can be released to the public (Y/N) Image 2 for Mobile App (Detail) Can be released to e-Magazine (Y/N) Can be released to LCSD Website (Y/N) Can be released to the public (Y/N) Image 3 for Mobile App (Detail) Can be released to e-Magazine (Y/N) Can be released to LCSD Website (Y/N) Can be released to the public (Y/N) Image 4 for Mobile App (Detail) Can be released to e-Magazine (Y/N) Can be released to LCSD Website (Y/N) Can be released to the public (Y/N) Image 5 for Mobile App (Detail) Can be released to e-Magazine (Y/N) Can be released to LCSD Website (Y/N) Can be released to the public (Y/N) Video for Mobile App (Detail) Can be released to e-Magazine (Y,N / N,N) Can be released to LCSD Website (Y,N / N,N) Can be released to the public (Y,N / N,N) Short Title (Eng) Short Title (Trad-Chi) Short Title (Simpl-Chi) Genre Type (Film/blank - blank for Special exhibition) Organiser (Eng) Organiser (Trad-Chi) Organiser (Simpl-Chi) Admission fee (Standard) Admission fee (Group) Admission fee (Special) Admission Remarks (Eng) Admission Remarks (Trad-Chi) Admission Remarks (Simpl-Chi) Ticketing agent name (Eng) Counter sale date Show Schedule (Eng) Show Schedule (Trad-Chi) Show Schedule (Simpl-Chi) Duration (Eng) Duration (Trad-Chi) Duration (Simpl-Chi) 2024/09/17 2024/10/01 2024/09/17 2024/10/01 1 October Free Souvenirs Distribution LCSD Museums and Art Space /documents/2024/09/TC (2).png 1 October Free Souvenirs Distribution To celebrate the 75th anniversary of the founding of the People's Republic of China (PRC), on 1 October this year, each museum will distribute souvenirs to the first 75 visitors that day. LCSD Museums and Art Space 2024.10.01 /documents/2024/09/Souvenirs for celebration of 75A_FIN.pdf 十月一日免費紀念品派發 為慶祝中華人民共和國成立75周年,各間博物館當日會向首75名入場參觀人士派發紀念品。 康文署轄下的博物館及藝術空間 2024.10.01 /documents/2024/09/Souvenirs for celebration of 75A_FIN.pdf 十月一日免费纪念品派发 为庆祝中华人民共和国成立75周年,各间博物馆当日会向首75名入场参观人士派发纪念品。 康文署辖下的博物馆及艺术空间 2024.10.01 /documents/2024/09/Souvenirs for celebration of 75A_FIN.pdf 2024/09/17 2024/10/01 2024/09/17 2024/10/01 1 October Special Activities LCSD Museums and Art Space /documents/2024/09/TC.png 1 October Special Activities To celebrate the 75th anniversary of the founding of the People's Republic of China (PRC), on 1 October this year, admission to all museums and art space of the Leisure and Cultural Services Department (LCSD) will be free, including the permanent exhibitions of the Hong Kong Science Museum (HKScM) and the Hong Kong Space Museum (HKSpM) (except Space Theatre shows), as well as the special exhibition "The Hong Kong Jockey Club Series: Fragrance of Time – In Search of Chinese Art of Scent" at the Hong Kong Museum of Art (HKMoA). (Note: The Dr Sun Yat-sen Museum is now closed temporarily for upgrading the permanent exhibition galleries, and for maintenance and renovation works. In addition, HKMoA, Hong Kong Museum of History(HKMH), HKHM, HKScM, HKSpM, Hong Kong Museum of the War of Resistance and Coastal Defence (MWRCD), Oi! and Conservation Office will organise various special activities. You are welcome to participate and celebrate the National Day together. LCSD Museums and Art Space 2024.10.01 /documents/2024/09/Activities for celebration of 75A_HMD_all_rev_FIN.pdf 十月一日特備活動 為慶祝中華人民共和國成立75周年,今年十月一日,康樂及文化事務署(康文署)轄下的博物館及藝術空間均免費入場,包括香港科學館和香港太空館的常設展覽(天象廳節目除外),以及香港藝術館的專題展覽「香港賽馬會呈獻系列:尋香記——中國芳香文化藝術展」(註:孫中山紀念館現正暫時關閉,以優化常設展廳,並進行維修和改善工程。香港視覺藝術中心於當日閉館)。另外,香港藝術館、香港歷史博物館、香港文化博物館、香港科學館、香港太空館、香港抗戰及海防博物館、油街實現與文物修復辦事處將舉辦不同類型的特備活動,歡迎公眾人士參與,同賀國慶。 康文署轄下的博物館及藝術空間 2024.10.01 /documents/2024/09/Activities for celebration of 75A_HMD_all_rev_FIN.pdf 十月一日特备活动 为庆祝中华人民共和国成立75周年,今年十月一日,康乐及文化事务署(康文署)辖下的博物馆及艺术空间均免费入场,包括香港科学馆和香港太空馆的常设展览(天象厅节目除外),以及香港艺术馆的专题展览「香港赛马会呈献系列:寻香记——中国芳香文化艺术展」(注:孙中山纪念馆现正暂时关闭,以优化常设展厅,并进行维修和改善工程。香港视觉艺术中心于当日闭馆)。另外,香港艺术馆、香港历史博物馆、香港文化博物馆、香港科学馆、香港太空馆、香港抗战及海防博物馆、油街实现与文物修复办事处将举办不同类型的特备活动,欢迎公众人士参与,同贺国庆。 康文署辖下的博物馆及艺术空间 2024.10.01 /documents/2024/09/Activities for celebration of 75A_HMD_all_rev_FIN.pdf 2024/09/27 2025/02/05 2024/09/27 2025/02/05 History MH /documents/2024/09/Glorious Voyage.png "Glorious Voyage: Splendid Achievements of the People's Republic of China in Its 75 Years" Exhibition Series In celebration of the 75th anniversary of the founding of the People's Republic of China, the Chinese Culture Promotion Office (CCPO) and the Hong Kong Science Museum (ScM) jointly present the "Glorious Voyage: Splendid Achievements of the People’s Republic of China in Its 75 Years" exhibition series. Through a multifaceted lens, this event enables the public to appreciate the perseverance and comprehensive development of contemporary China over the past 75 years. Organised by the Chinese Culture Promotion Office in collaboration with the Hong Kong Ta Kung Wen Wei Media Group, "Leapfrog Development", presented in the Lobby of the Hong Kong Museum of History, forms a part of the exhibition series. This exhibition, through engaging text and a wealth of images, vividly presents the grand achievements made by countless dedicated individuals with their relentless efforts. The exhibition also featured medals won by the athletes in different Olympic and Paralympic Games to share the fruits of their hard training with the public. Hong Kong Museum of History 2024.09.27 - 2025.02.05 https://hk.history.museum/en/web/mh/exhibition/75A-Exhibition.html 「盛世啟航 — 新中國成立75周年成就」展覽系列:「飛躍發展」 為慶祝中華人民共和國成立七十五周年,弘揚中華文化辦公室和香港科學館聯合籌劃「盛世啟航—新中國成立75周年成就」展覽系列,透過多維度的探索,讓市民了解當代中國在過去七十五年間砥礪奮進的全面發展進程。 「飛躍發展」是該系列其中一個展覽,在香港歷史博物館大堂展出,由弘揚中華文化辦公室聯同香港大公文匯傳媒集團精心打造。該展覽將透過生動的文字及大量豐富的新聞圖片,展現無數拼搏者篳路藍縷,共同寫就的恢弘篇章。展覽還特別展出運動員於不同奧運會及殘奧會贏得的獎牌,與市民分享刻苦訓練的成果。 香港歷史博物館 2024.09.27 - 2025.02.05 https://hk.history.museum/tc/web/mh/exhibition/75A-Exhibition.html 「盛世启航 — 新中国成立75周年成就」展览系列:「飞跃发展」 为庆祝中华人民共和国成立七十五周年,弘扬中华文化办公室和香港科学馆联合筹划「盛世启航—新中国成立75周年成就」展览系列,透过多维度的探索,让市民了解当代中国在过去七十五年间砥砺奋进的全面发展进程。 「飞跃发展」是该系列其中一个展览,在香港历史博物馆大堂展出,由弘扬中华文化办公室联同香港大公文汇传媒集团精心打造。该展览将透过生动的文字及大量丰富的新闻图片,展现无数拼搏者筚路蓝缕,共同写就的恢弘篇章。展览还特别展出运动员于不同奥运会及残奥会赢得的奖牌,与市民分享刻苦训练的成果。 香港历史博物馆 2024.09.27 - 2025.02.05 https://hk.history.museum/sc/web/mh/exhibition/75A-Exhibition.html 2024/09/27 2025/02/05 2024/09/27 2025/02/05 Science ScM /documents/2024/09/Glorious Voyage.png "Glorious Voyage: Splendid Achievements of the People's Republic of China in Its 75 Years" Exhibition Series In celebration of the 75th anniversary of the founding of the People's Republic of China, the Chinese Culture Promotion Office (CCPO) and the Hong Kong Science Museum (ScM) jointly present the "Glorious Voyage: Splendid Achievements of the People’s Republic of China in Its 75 Years" exhibition series. Through a multifaceted lens, this event enables the public to appreciate the perseverance and comprehensive development of contemporary China over the past 75 years. The series comprises three exhibitions: Leapfrog Development, Scientific Breakthroughs and Era of Intelligence, with the Scientific Breakthroughs and Era of Intelligence being showcased at the Hong Kong Science Museum. These two exhibitions highlight China's outstanding achievements in science and technology, illustrating the great journey of the Chinese nation from rising up, becoming prosperous, to growing strong, in celebration of the 75th anniversary of the founding of the People's Republic of China. Hong Kong Science Museum 2024.09.27 - 2025.02.05 https://hk.science.museum/en/web/scm/exhibition/75A2024.html 「盛世啟航——新中國成立75周年成就」展覽系列:「科技創新」和「智慧時代」 為慶祝中華人民共和國成立七十五周年,弘揚中華文化辦公室和香港科學館聯合籌劃「盛世啟航—新中國成立75周年成就」展覽系列,透過多維度的探索,讓市民了解當代中國在過去七十五年間砥礪奮進的全面發展進程。系列包括「飛躍發展」、「科技創新」和「智慧時代」三個展覽,其中「科技創新」和「智慧時代」在香港科學館展出,展示中國在科學和技術領域的卓越成就,彰顯中華民族從站起來、富起來到強起來的偉大歷程,以慶祝中華人民共和國成立75周年。 香港科學館 2024.09.27 - 2025.02.05 https://hk.science.museum/tc/web/scm/exhibition/75A2024.html 「盛世启航——新中国成立75周年成就」展览系列: 「科技创新」和「智慧时代」 为庆祝中华人民共和国成立七十五周年,弘扬中华文化办公室和香港科学馆联合筹划「盛世启航—新中国成立75周年成就」展览系列,透过多维度的探索,让市民了解当代中国在过去七十五年间砥砺奋进的全面发展进程。系列包括「飞跃发展」、「科技创新」和「智慧时代」三个展览,其中「科技创新」和「智慧时代」在香港科学馆展出,展示中国在科学和技术领域的卓越成就,彰显中华民族从站起来、富起来到强起来的伟大历程,以庆祝中华人民共和国成立75周年。 香港科学馆 2024.09.27 - 2025.02.05 https://hk.science.museum/sc/web/scm/exhibition/75A2024.html 2024/09/27 2025/03/24 2024/09/27 2025/03/24 Science SpM /documents/2024/09/CLME_1080x1080_with title.jpg China's Lunar and Mars Exploration The exhibition will introduce the key achievements and future outlook of China's lunar and Mars exploration missions. Visitors will be able to understand the structures and functions of the Yutu lunar rover and Zhurong Mars rover through their full-scale models, and acquire a comprehensive insight into the remarkable achievements in China's aerospace development. Foyer, Hong Kong Space Museum 2024.09.27 - 2025.03.24 https://hk.space.museum/en/web/spm/exhibitions/special-exhibitions/clme.html 中國登月探火 展覽將會介紹中國月球及火星探測任務的重要成果和未來展望。參觀者可欣賞「玉兔號」月球車和「祝融號」火星車的原大模型,認識它們的結構和功能,深入了解中國航天發展的卓越成就。 香港太空館大堂 2024.09.27 - 2025.03.24 https://hk.space.museum/tc/web/spm/exhibitions/special-exhibitions/clme.html 中国登月探火 展览将会介绍中国月球及火星探测任务的重要成果和未来展望。参观者可欣赏「玉兔号」月球车和「祝融号」火星车的原大模型,认识它们的结构和功能,深入了解中国航天发展的卓越成就。 香港太空馆大堂 2024.09.27 - 2025.03.24 https://hk.space.museum/sc/web/spm/exhibitions/special-exhibitions/clme.html 2024/09/26 2025/01/31 2024/09/26 2025/01/31 Art Oi! /documents/2024/09/charm of colour.png Archaic Curator Series: The Charm of Colour — Travel with Ceramics through Time and Space In 2022, Oi! launched the Archaic Curator Series, inviting Chinese art historians and curators to collaborate with us on exhibitions that engage with traditional Chinese art through innovative forms of expression, bridging the old and the new. This third exhibition of the series is guest curated by Dr Wang Guanyu, Associate Curator (Antiquities) of the Art Museum of The Chinese University of Hong Kong (CUHK Art Museum), with three accomplished artists from Jingdezhen and Hong Kong—Gu Yue, Fiona Wong and Caroline Cheng—participating. The challenge of balancing tradition and modernity has always been an important topic to the creation of art. Each of the three artists featured in this exhibition approaches their works from a different angle: ceramic traditions, contemporary ceramics and the sustainable future of ceramic art. Focusing on the rich essence and endless possibilities of using colours in ceramics and taking inspiration from the CUHK Art Museum’s collection, the artists infuse their own technical artistry and aesthetics into their works, showcasing their personal understanding and interpretation of contemporary ceramic art. Oi! Glassie 2024.09.26 - 2025.01.31 https://www.apo.hk/en/web/apo/oi_the_charm_of_colour.html 古早策展人系列:陶人新語—穿越時空的色彩實驗 油街實現自 2022 年起推出「古早策展人系列」,邀請中國藝術史學者兼策展人與我們共同策劃展覽,透過與藝術家合作,以新的藝術呈現方式與中國傳統藝術展開對話,連結古今。這是該系列的第三個展覽,由香港中文大學文物館(文物館)的中國器物主任(副研究員)王冠宇博士擔任客席策展人,邀請三位來自景德鎮及香港的資深藝術家古月、黃麗貞及鄭禕一同參與。如何跨越時空,在傳統與當代之間尋找適當的平衡,一直是藝術創作中的重要課題。參展的三位藝術家,分別從傳統、當下以及未來永續發展的視角出發,聚焦於陶瓷色彩表達的豐富內容與無盡可能,由文物館藏品汲取靈感,以各自的技術特色與美學風格進行創作,呈現個人對當代陶瓷創作的獨特理解與表達。 油街玻璃屋 2024.09.26 - 2025.01.31 https://www.apo.hk/tc/web/apo/oi_the_charm_of_colour.html 古早策展人系列:陶人新语—穿越时空的色彩实验 油街实现自 2022 年起推出「古早策展人系列」,邀请中国艺术史学者兼策展人与我们共同策划展览,透过与艺术家合作,以新的艺术呈现方式与中国传统艺术展开对话,连结古今。这是该系列的第三个展览,由香港中文大学文物馆(文物馆)的中国器物主任(副研究员)王冠宇博士担任客席策展人,邀请三位来自景德镇及香港的资深艺术家古月、黄丽贞及郑祎一同参与。如何跨越时空,在传统与当代之间寻找适当的平衡,一直是艺术创作中的重要课题。参展的三位艺术家,分别从传统、当下以及未来永续发展的视角出发,聚焦于陶瓷色彩表达的丰富内容与无尽可能,由文物馆藏品汲取灵感,以各自的技术特色与美学风格进行创作,呈现个人对当代陶瓷创作的独特理解与表达。 油街玻璃屋 2024.09.26 - 2025.01.31 https://www.apo.hk/sc/web/apo/oi_the_charm_of_colour.html 2024/09/04 2025/07/02 2024/09/04 2025/07/02 Brothers in Arms: War of Resistance Activities of the East River Column in Shenzhen and Hong Kong MWRCD /documents/2024/09/Thematic Exhibition_TC_600x600.jpg Brothers in Arms: War of Resistance Activities of the East River Column in Shenzhen and Hong Kong This exhibition provides an in-depth introduction to the resistance activities of the East River Column in both Shenzhen and Hong Kong, by showcasing precious artifacts, historical photographs, and oral history interviews, recounting the arduous years when these two blood-related brother areas stood together against foreign aggression. Under the leadership of the Communist Party of China, the East River Column of Guangdong People's Anti-Japanese Guerrilla Force was established during the war. The East River Column not only became a pillar of the resistance in South China but also made a significant contribution to the national victory in the war. Hong Kong Museum of the War of Resistance and Coastal Defence 2024.09.04 - 2025.07.02 https://hk.waranddefence.museum/en/web/mcd/Brothers-in-Arms.html 攜手抗敵:東江縱隊在深港地區的抗戰活動 通過展出珍貴文物、歷史照片和口述歷史訪問,展覽深入介紹東江縱隊在深圳和香港兩地的抗戰活動,兩個血脈相連的兄弟地區共同抵禦外侮之艱苦歷程。在中國共產黨的領導下,廣東人民抗日游擊隊東江縱隊在戰爭中成立。東江縱隊不僅成為華南抗戰的中流砥柱,還對國家取得抗戰勝利作出了重大貢獻。 香港抗戰及海防博物館 2024.09.04 - 2025.07.02 https://hk.waranddefence.museum/tc/web/mcd/Brothers-in-Arms.html 携手抗敌:东江纵队在深港地区的抗战活动 通过展出珍贵文物、历史照片和口述历史访问,展览深入介绍东江纵队在深圳和香港两地的抗战活动,两个血脉相连的兄弟地区共同抵御外侮之艰苦历程。在中国共产党的领导下,广东人民抗日游击队东江纵队在战争中成立。东江纵队不仅成为华南抗战的中流砥柱,还对国家取得抗战胜利作出了重大贡献。 香港抗战及海防博物馆 2024.09.04 - 2025.07.02 https://hk.waranddefence.museum/sc/web/mcd/Brothers-in-Arms.html 2024/09/24 2024/11/06 2024/09/24 2024/11/06 APO Shenzhen Art Museum /documents/2024/09/13.jpg "Ink Art Ensembles" Exhibition Series in the Greater Bay Area — New Dynamics of Qi Yun The Art Promotion Office, in collaboration with the Shenzhen Fringe Art Center, proudly presents "Ink Art Ensembles" Exhibition Series in the Greater Bay Area. Guest-curated by Hong KO and Eric ZHU, the series features five exhibitions in four cities in the GBA, including Shenzhen, Guangzhou, Foshan and Dongguan. As a joint showcase for "Ink Art Ensembles" Exhibition Series in the Greater Bay Area, the first exhibition is also one of the programmes in the 4th Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Culture and Arts Festival. This group exhibition showcasing 19 sets of works by artists serves as a prelude to "Ink Art Ensembles" Exhibition Series in the Greater Bay Area. It brings together artists from Hong Kong and the Mainland, including Raymond FUNG Wing Kee, Ross YAU Wing Fung, Tony NG Kwun Lun, Barbara CHOI Tak Yee, XING Lili, _.WAV_Studio_ (CAO Yuxi and LAU Hiu Kong), OU Tingzhu and WEN Qiuwen, to redefine the meaning of ink art and revitalise its dynamics through painting, sculpture, installation art, multi-media art and fashion design. Hall 12 & 13, 3/F, Shenzhen Art Museum 2024.09.24 - 2024.11.06 https://www.apo.hk/en/web/apo/there_ink_art_ensembles_new_dynamics_of_qi_yun.html 大灣區藝術展覽系列「水墨異重奏」— 氣韻新動 藝術推廣辦事處與深圳市前沿藝穗藝術中心共同籌劃大灣區藝術展覽系列「水墨異重奏」,並邀請兩位客席策展人高少康及朱德才,在深圳、廣州、佛山及東莞四個大灣區城市中策劃五場展覽。首場展覽以聯合展覽的形式為大灣區藝術展覽系列「水墨異重奏」揭開帷幕,同時亦是第四屆「粵港澳大灣區文化藝術節」其中一項節目。此次聯展作為大灣區藝術展覽系列「水墨異重奏」的序曲篇章,展示了共19組作品,匯聚了香港與內地藝術家,包括馮永基、邱榮豐、吳觀麟、蔡德怡、邢莉莉、_.WAV_Studio_(曹雨西及劉曉江)、區廷柱及溫秋雯,以繪畫、雕塑、裝置、多媒體藝術及時裝設計等形式重新定義「水墨」的內涵,煥發「水墨」的新生命力。 深圳美術館(新館)三樓12及13號展廳 2024.09.24 - 2024.11.06 https://www.apo.hk/tc/web/apo/there_ink_art_ensembles_new_dynamics_of_qi_yun.html 大湾区艺术展览系列「水墨异重奏」— 气韵新动 艺术推广办事处与深圳市前沿艺穗艺术中心共同筹划大湾区艺术展览系列「水墨异重奏」,并邀请两位客席策展人高少康及朱德才,在深圳、广州、佛山及东莞四个大湾区城市中策划五场展览。首场展览以联合展览的形式为大湾区艺术展览系列「水墨异重奏」揭开帷幕,同时亦是第四届「粤港澳大湾区文化艺术节」其中一项节目。此次联展作为大湾区艺术展览系列「水墨异重奏」的序曲篇章,展示了共19组作品,汇聚了香港与内地艺术家,包括冯永基、邱荣丰、吴观麟、蔡德怡、邢莉莉、_.WAV_Studio_(曹雨西及刘晓江)、区廷柱及温秋雯,以绘画、雕塑、装置、多媒体艺术及时装设计等形式重新定义「水墨」的内涵,焕发「水墨」的新生命力。 深圳美术馆(新馆)三楼12及13号展厅 2024.09.24 - 2024.11.06 https://www.apo.hk/sc/web/apo/there_ink_art_ensembles_new_dynamics_of_qi_yun.html 2024/03/25 2024/06/08 2024/03/25 2024/06/08 Art APO /documents/2024/03/AAH2024_square.png Art@Harbour 2024 The Leisure and Cultural Services Department (LCSD) presents again the large-scale outdoor art event “Art@Harbour” and joins hands with various entities, namely K11 Group, Sino Group and First Initiative Foundation (FIF) to organise independently different art projects on the both sides of Victoria Harbour. Tamar Park 2024.03.25 - 2024.06.08 https://www.museums.gov.hk/en/web/portal/artatharbour.html 藝術@維港2024 康樂及文化事務署(康文署)再度舉辦大型戶外藝術計劃「藝術@維港」,與多間機構合作,包括K11集團、信和集團,以及領賢慈善基金,以維多利亞港兩岸為主軸,各自籌劃及自資藝術項目,邀請國際及本地藝術團隊/藝術家參與,以結合藝術、科學和科技的元素,創作大型的戶外藝術裝置作品及大屏幕數碼影像,將維多利亞港兩岸的海濱長廊轉化為展示文化藝術的大舞台。 添馬公園 2024.03.25 - 2024.06.08 https://www.museums.gov.hk/tc/web/portal/artatharbour.html 艺术@维港2024 康乐及文化事务署(康文署)再度举办大型户外艺术计划「艺术@维港」,与多间机构合作,包括K11集团、信和集团,以及领贤慈善基金,以维多利亚港两岸为主轴,各自筹划及自资艺术项目,邀请国际及本地艺术团队/艺术家参与,以结合艺术、科学和科技的元素,创作大型的户外艺术装置作品及大屏幕数码影像,将维多利亚港两岸的海滨长廊转化为展示文化艺术的大舞台。 添马公园 2024.03.25 - 2024.06.08 https://www.museums.gov.hk/sc/web/portal/artatharbour.html 2024/08/08 2024/10/31 2024/08/08 2024/10/31 HKIA Arts & Culture Festival 2024 — Traversing Past and Present /documents/2024/08/animation_mobile_hkia_traversing.jpg HKIA Arts & Culture Festival 2024 — Traversing Past and Present In yet another collaboration, Hong Kong International Airport and the Art Promotion Office of the Leisure and Cultural Services Department (LCSD) join hands to showcase Hong Kong arts and culture in new horizons to foreign travellers and local residents alike. Featuring a series of interactive works by artist Cherie Cheuk and designer Jack Lau, not only can visitors view a unique exhibition but also create their own masterpiece! Inspired by the local elements of the "fabric streets" of Sham Shui Po, Cherie created a series of gongbi paintings, including flowers, birds, and monkeys with a classical flair, bonsai’s on window sills, ubiquitous tile patterns, and literati curios and displays. These paintings, inserted in a rich palette of colours and patterns, bring joy to the audience for selection and visual studies. Meanwhile, Jack animated these works using arts technology, adding an ingenious vital touch by creating a custom website through augmented reality (AR) and motion graphics design. Viewers can make their own choice of "painting", "colour" and "pattern" to craft an animation of their own. Hong Kong International Airport 2024.08.08 - 2024.10.31 https://www.apo.hk/en/web/apo/here_hkia_traversing_past_and_present.html 香港國際機場文化藝術節2024 — 遊古戲今 香港國際機場與康樂及文化事務署藝術推廣辦事處再度合作,向訪港旅客和本地市民展示文化藝術新姿。今次展覽展出了藝術家卓家慧及設計師劉俊傑的一系列互動體驗作品,讓觀眾在觀賞之餘,更可創作屬於自己的作品!以富有本土特色的深水埗花布街為靈感,卓家慧繪製了一系列遊古戲今的工筆小品,當中包括花鳥靈猴、鏤窗盆景,以及現今常見的圖案磚瓦、家居擺設。這數十幅小畫面夾雜在不同顏色和花樣中,任您細閱和選取;而設計師劉俊傑則巧妙地運用藝術科技為畫作賦予生命,以擴增實境(AR)及動態圖像設計創作出特設網頁,您大可挑選稱心的「畫作」、「顏色」和「花紋」創造專屬的動畫作品。 香港國際機場 2024.08.08 - 2024.10.31 https://www.apo.hk/tc/web/apo/here_hkia_traversing_past_and_present.html 香港国际机场文化艺术节2024 — 游古戏今 香港国际机场与康乐及文化事务署艺术推广办事处再度合作,向访港旅客和本地市民展示文化艺术新姿。今次展览展出了艺术家卓家慧及设计师刘俊杰的一系列互动体验作品,让观众在观赏之余,更可创作属于自己的作品!以富有本土特色的深水埗花布街为灵感,卓家慧绘制了一系列游古戏今的工笔小品,当中包括花鸟灵猴、镂窗盆景,以及现今常见的图案砖瓦、家居摆设。这数十幅小画面夹杂在不同颜色和花样中,任您细阅和选取;而设计师刘俊杰则巧妙地运用艺术科技为画作赋予生命,以扩增实境(AR)及动态图像设计创作出特设网页,您大可挑选称心的「画作」、「颜色」和「花纹」创造专属的动画作品。 香港国际机场 2024.08.08 - 2024.10.31 https://www.apo.hk/sc/web/apo/here_hkia_traversing_past_and_present.html 2024/07/13 2024/11/10 2024/07/13 2024/11/10 Art /documents/2024/07/apo2024 apo ad-1806_940 x 940.jpg Hong Kong House at Echigo-Tsumari Art Triennale 2024 — Two Places Under the Same Sky Since 2018, Hong Kong House has been established and Hong Kong artists and art groups from a diverse background have been engaged to present their new artworks there for participating Echigo-Tsumari Art Triennale. This year is delighted to present collaborative installation art exhibition Two Places Under the Same Sky by Hong Kong artists Matthew Tsang and Cordelia Tam. For the exhibition, they created a unique paper sculpture with handmade paper made by mixing and shredding office waste paper collected in Hong Kong and Tsunan. The exhibition also features an installation that combines an animated projection of the sunset with farm tools, symbolising the flowing tracks of the countryside and the city as time passes and nature takes its course under the same sky. Hong Kong House (Niigata Prefecture, Japan) 2024.07.13 - 2024.11.10 https://www.apo.hk/en/web/apo/there_hkh2024_two_places_under_same_sky.html 越後妻有大地藝術祭2024 — 香港部屋《一樣不一樣》 香港部屋自2018年開展後,邀請香港不同的藝術家或藝術家團隊參與越後妻有大地藝術祭,在香港部屋內展出他們的作品。今年香港部屋的參展藝術家曾敏富及譚若蘭以《一樣不一樣》為題,共同創作裝置藝術作品,展現不一樣的展覽。作品透過香港部屋作為交匯點,向當地人與大自然共融的生活方式致敬,同時邀請觀眾反思,縱使兩地各有差異,但在同一片天空下,時間和自然仍然平行地流動著。 香港部屋(日本新潟縣) 2024.07.13 - 2024.11.10 https://www.apo.hk/tc/web/apo/there_hkh2024_two_places_under_same_sky.html 越后妻有大地艺术祭2024 — 香港部屋《一样不一样》 香港部屋自2018年开展后,邀请香港不同的艺术家或艺术家团队参与越后妻有大地艺术祭,在香港部屋内展出他们的作品。今年香港部屋的参展艺术家曾敏富及谭若兰以《一样不一样》为题,共同创作装置艺术作品,展现不一样的展览。作品透过香港部屋作为交汇点,向当地人与大自然共融的生活方式致敬,同时邀请观众反思,纵使两地各有差异,但在同一片天空下,时间和自然仍然平行地流动着。 香港部屋(日本新潟县) 2024.07.13 - 2024.11.10 https://www.apo.hk/sc/web/apo/there_hkh2024_two_places_under_same_sky.html 2024/07/17 2025/02/10 2024/07/17 2025/02/10 Pop culture HM /documents/2024/07/jw icon 02a.png A Laugh at the World: James Wong The "A Laugh at the World: James Wong" exhibition commemorates the 20th anniversary of the passing of genius James Wong. James Wong was a renowned cultural figure in Hong Kong. Since the 1950s, he had been active in a variety of cultural and performing arts media. He excelled in composing lyrics and music, writing columns, making films, creating advertisements and performing on stage. His life coincided with several important stages in the development of Hong Kong after the war, and had a significant impact on the formation of and changes in Hong Kong’s popular culture. This exhibition will select relevant museum collections and loaned items from the Leisure and Cultural Services Department will demonstrate the cultural integration of James Wong's works, how he translated traditional contents into the contemporary pop culture creations. Hong Kong Heritage Museum 2024.07.17 - 2025.02.10 https://hk.heritage.museum/en/web/hm/exhibitions/data/james-wong.html 滄海一聲笑—黃霑 「滄海一聲笑—黃霑」展覽,紀念一代鬼才黃霑逝世20週年。黃霑是香港著名文化人,擅長寫詞、作曲、配樂、寫專欄、拍電影、廣告創作及舞台演出。他的一生適逢戰後香港發展幾個重要的階段,對推動香港流行文化的形成和變遷產生重大影響。展覽將通過康文署博物館精選的相關館藏及借展物品,展示黃霑作品在文化上的融會貫通,將傳統內容譜寫成現代流行文化的精髓。 香港文化博物館 2024.07.17 - 2025.02.10 https://hk.heritage.museum/tc/web/hm/exhibitions/data/james-wong.html 沧海一声笑—黄沾 「沧海一声笑—黄沾」展览,纪念一代鬼才黄沾逝世20周年。黄沾是香港著名文化人,擅长写词、作曲、配乐、写专栏、拍电影、广告创作及舞台演出。他的一生适逢战后香港发展几个重要的阶段,对推动香港流行文化的形成和变迁产生重大影响。展览将通过康文署博物馆精选的相关馆藏及借展物品,展示黄沾作品在文化上的融会贯通,将传统内容谱写成现代流行文化的精髓。 香港文化博物馆 2024.07.17 - 2025.02.10 https://hk.heritage.museum/sc/web/hm/exhibitions/data/james-wong.html 2024/07/01 2025/03/14 2024/07/01 2025/03/14 Science SpM /documents/2024/07/JaneG_Social_Media_350x350.jpg Jane Goodall - Reasons for Hope Despite numerous unprecedented environmental threats worldwide nowadays, Dr. Jane Goodall remains unwaveringly hopeful and dedicated to raising global awareness. Her journey features uplifting stories from across the globe, showcasing our capacity for positive changes. For instance, Jane witnessed the transformation of once lifeless land into a lush green oasis during her visit to a Canadian mining town. She observed the efforts of the Blackfeet Nation in the United States to reintroduce American Bison after a century-long absence. She also travelled to Europe to participate in a project aimed at reviving the centuries-lost migratory habits of the Northern Bald Ibis over the Alps. The Dome Show Jane Goodall - Reasons for Hope invites us to see the world through Jane’s eyes and be inspired to make a positive difference. Let’s sow the seeds of hope together and nurture them for a better future for generations to come. Space Theatre, Hong Kong Space Museum 2024.07.01 - 2025.03.14 https://hk.space.museum/en/web/spm/shows/dome-show/jane-goodall.html 《珍古德 — 信有希望》 儘管現今世界各地的環境面臨前所未有的威脅,珍古德博士仍然滿懷堅定不移的信念,致力於提高全球的保育意識。她的經歷滿載了世界各地勉勵人心的故事,展示人們積極求變的能力。她在加拿大的一個採礦小鎮,目睹曾經荒蕪的土地被轉化成鬱蔥綠洲,亦見證了美國的黑腳族幫助絕跡百年的美洲野牛重返家鄉。她還前往歐洲參與一項撫育隱䴉的計劃,讓牠們重拾幾世紀前飛越阿爾卑斯山脈進行遷徙的習性。 球幕電影《珍古德 — 信有希望》帶我們透過珍的眼睛看世界,啟發我們為世界積極作出貢獻。讓我們一起播下希望的種子,並培育它們成長,為後代營造更美好的未來。 香港太空館 2024.07.01 - 2025.03.14 https://hk.space.museum/tc/web/spm/shows/dome-show/jane-goodall.html 《珍古德 — 信有希望》 尽管现今世界各地的环境面临前所未有的威胁,珍古德博士仍然满怀坚定不移的信念,致力于提高全球的保育意识。她的经历满载了世界各地勉励人心的故事,展示人们积极求变的能力。她在加拿大的一个采矿小镇,目睹曾经荒芜的土地被转化成郁葱绿洲,亦见证了美国的黑脚族帮助绝迹百年的美洲野牛重返家乡。她还前往欧洲参与一项抚育隐䴉的计划,让牠们重拾几世纪前飞越阿尔卑斯山脉进行迁徙的习性。 球幕电影《珍古德 — 信有希望》带我们透过珍的眼睛看世界,启发我们为世界积极作出贡献。让我们一起播下希望的种子,并培育它们成长,为后代营造更美好的未来。 香港太空馆 2024.07.01 - 2025.03.14 https://hk.space.museum/sc/web/spm/shows/dome-show/jane-goodall.html 2024/06/28 2024/10/16 2024/06/28 2024/10/16 Art MA /documents/2024/06/fragrance icon.png The Hong Kong Jockey Club Series: Fragrance of Time — In Search of Chinese Art of Scent The Chinese fragrance culture has a profound and extensive history. For thousands of years, fragrances have permeated through studies, chambers, palaces and temples, serving as both a medium for worshiping ancestors and deities, and as a means to enrich the daily lives of ancient people while facilitating their spiritual pursuits. Jointly organised by the Hong Kong Museum of Art and the Shanghai Museum, solely sponsored by the Hong Kong Jockey Club Charities Trust, this exhibition, as a Chinese Culture Festival and Shanghai Culture Week event, presents Chinese fragrance culture in all its splendour and diversity. 160 sets of artefacts from both museums, spanning from the Neolithic period to the Qing dynasty, are showcased. By taking the audience on an olfactory journey across thousands of years, this exhibition allows visitors to experience the enduring appeal and wholesome effects of fragrances as our ancient forbears did. Hong Kong Museum of Art 2024.06.28 - 2024.10.16 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/fragrance-of-time.html 香港賽馬會呈獻系列:尋香記──中國芳香文化藝術展 中國芳香文化源遠流長,不論是敬天祭神的宗教儀式,抑或清雅脱俗的文人香席,香與香具在中國文化中一直擔當重要的角色,香的使用及品賞更與古人生活美學與藝術創作密不可分。此次展覽透過展示上海博物館及香港藝術館館藏陶瓷、竹刻、繪畫、青銅器等不同品類的珍品,上溯新石器時期,下迄清代,與觀眾展開一段跨越千年的尋香之旅。 香港藝術館 2024.06.28 - 2024.10.16 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/fragrance-of-time.html 香港赛马会呈献系列:寻香记──中国芳香文化艺术展 中国芳香文化源远流长,不论是敬天祭神的宗教仪式,抑或清雅脱俗的文人香席,香与香具在中国文化中一直担当重要的角色,香的使用及品赏更与古人生活美学与艺术创作密不可分。此次展览透过展示上海博物馆及香港艺术馆馆藏陶瓷、竹刻、绘画、青铜器等不同品类的珍品,上溯新石器时期,下迄清代,与观众展开一段跨越千年的寻香之旅。 香港艺术馆 2024.06.28 - 2024.10.16 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/fragrance-of-time.html 2024/06/12 2024/08/19 2024/06/12 2024/08/19 History MH /documents/2024/06/fallen leaves_s.png “Fallen Leaves Returning to their Roots: Bone Repatriation Service of Tung Wah Group of Hospitals Beginning with its pioneering Tung Wah Hospital, Tung Wah Group of Hospitals had provided service for the deceased since its founding in 1870 in accordance with the law. Besides free coffins and assistance in burials, Tung Wah’s bone repatriation service helped hundreds of thousands of Chinese people who died overseas return to their roots. Hong Kong Museum of History 2024.06.12 — 2024.08.19 https://hk.history.museum/en/web/mh/exhibition/TWGHs-Exhibition.html 「落葉歸根—東華三院原籍安葬服務與文化遺產保育」展覽 東華三院源於1870年依法例成立的東華醫院,自創院開始已為亡者服務。除了施棺助葬,東華原籍安葬服務更協助數以十萬計客死異鄉的華人落葉歸根,它秉承死者為大的華人喪葬傳統,超越宗族和地域界限。今日,東華保留了獨一無二的東華義莊、原籍安葬服務的文物和以十萬頁計的歷史檔案,印證昔日東華及香港承擔轉運全球華人棺骨回鄉的樞紐角色。東華三院冀以是次展覽分享原籍安葬服務相關文化遺產及向下一代傳承當中的中華文化及人文精神。 香港歷史博物館 2024.06.12 — 2024.08.19 https://hk.history.museum/tc/web/mh/exhibition/TWGHs-Exhibition.html 「落叶归根—东华三院原籍安葬服务与文化遗产保育」展览 东华三院源于1870年依法例成立的东华医院,自创院开始已为亡者服务。除了施棺助葬,东华原籍安葬服务更协助数以十万计客死异乡的华人落叶归根,它秉承死者为大的华人丧葬传统,超越宗族和地域界限。今日,东华保留了独一无二的东华义庄、原籍安葬服务的文物和以十万页计的历史档案,印证昔日东华及香港承担转运全球华人棺骨回乡的枢纽角色。东华三院冀以是次展览分享原籍安葬服务相关文化遗产及向下一代传承当中的中华文化及人文精神。 香港历史博物馆 2024.06.12 — 2024.08.19 https://hk.history.museum/sc/web/mh/exhibition/TWGHs-Exhibition.html 2024/06/05 2024/09/02 2024/06/05 2024/09/02 Science SpM /documents/2024/06/webbanner_OP_1000x_150dpi.jpg Explore and Ask About Space We frequently raise questions about the sky, the Moon or stars. We have so many astronomical questions because the Universe is mysterious that makes us feel curious and fascinated. This exhibition will unravel eight astronomical myths that may have popped up in your mind, and highlight some relevant exhibits in the exhibition halls. You are welcome to visit and learn at the Space Museum! Hong Kong Space Museum 2024.06.05 – 2024.09.02 https://hk.space.museum/en/web/spm/exhibitions/special-exhibitions/explore-and-ask-about-space.html 探・問太空 我們經常對天空、月亮或星星產生疑問。天文問題這麼多,原因是我們對神秘莫測的宇宙既好奇又着迷。這個展覽將為你拆解八個你可能想過的天文謎團,亦會介紹展覽廳裏相關的展品。歡迎你來太空館遊學﹗ 香港太空館 2024.06.05 – 2024.09.02 https://hk.space.museum/tc/web/spm/exhibitions/special-exhibitions/explore-and-ask-about-space.html 探・问太空 我们经常对天空、月亮或星星产生疑问。天文问题这么多,原因是我们对神秘莫测的宇宙既好奇又着迷。这个展览将为你拆解八个你可能想过的天文谜团,亦会介绍展览厅里相关的展品。欢迎你来太空馆游学﹗ 香港太空馆 2024.06.05 – 2024.09.02 https://hk.space.museum/sc/web/spm/exhibitions/special-exhibitions/explore-and-ask-about-space.html 2024/05/31 2024/11/03 2024/05/31 2024/11/03 Art FA /documents/2024/06/trailer_museum_portal-100.jpg Coming to a Theatre Near You — Gems of Hong Kong Film Trailers The exhibition displays trailers in six different categories, namely ‘The Earliest Trailers in the Archive’s Collection’, Drama and Realist Films, Musical Films, Comedy Films, Martial Arts and Action Films, Overseas Versions of Trailers, showing off the most exciting moments of those films, indicating the changes over the years in choice of essence, narrative methods and aesthetics. The exhibition also features some other marketing materials for the films, including posters, production stills, hand-written notes and handbills, so the attendees may experience the shift in marketing focus of that time. Seminars will be organised as part of the programme and before each seminar will be a free screening so the audience might fully understand and feel the charm and importance of the trailers. Do not miss these events! Exhibition Hall, Hong Kong Film Archive 2024.05.31 - 2024.11.03 https://www.filmarchive.gov.hk/en/web/hkfa/2024/trailer/pe-event-2024-trailer.html 萬象之華——香港電影預告片珍藏展 展覽將展示的預告片分成六個類別,包括「最早期珍貴館藏預告片」、文藝和寫實電影、歌唱和歌舞電影、喜劇電影、武俠和動作電影,以及海外版預告片,揭示香港電影預告片在選材、敍事和美學上的變遷。展覽亦會展出一些其他電影宣傳物料,包括電影海報、劇照、手稿及戲橋,讓參觀者感受不同年代宣傳重點的變化。 香港電影資料館亦將於每場展覽座談會前,免費放映預告片合集,讓觀眾全方位了解及感受預告片的魅力和重要性,不容錯過! 香港電影資料館展覽廳 2024.05.31 - 2024.11.03 https://www.filmarchive.gov.hk/tc/web/hkfa/2024/trailer/pe-event-2024-trailer.html 万象之华——香港电影预告片珍藏展 展览将展示的预告片分成六个类别,包括「最早期珍贵馆藏预告片」、文艺和写实电影、歌唱和歌舞电影、喜剧电影、武侠和动作电影,以及海外版预告片,揭示香港电影预告片在选材、敍事和美学上的变迁。展览亦会展出一些其他电影宣传物料,包括电影海报、剧照、手稿及戏桥,让参观者感受不同年代宣传重点的变化。 香港电影资料馆亦将于每场展览座谈会前,免费放映预告片合集,让观众全方位了解及感受预告片的魅力和重要性,不容错过! 香港电影资料馆展览厅 2024.05.31 - 2024.11.03 https://www.filmarchive.gov.hk/sc/web/hkfa/2024/trailer/pe-event-2024-trailer.html 2024/04/12 2025/12/31 2024/04/12 2025/12/31 Art MA /documents/2024/04/3E_Art of Gifting_museum portal.jpg Art of Gifting: The Fuyun Xuan Collection of Chinese Snuff Bottles In 2023, the Hong Kong Museum of Art received a generous donation from Mrs Josephine Sin comprising 490 sets of Chinese Snuff Bottles from the Fuyun Xuan Collection, which is the most extensive and comprehensive of its kind ever received by a museum in Hong Kong. Hong Kong Museum of Art From 2024.04.12 Onwards https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/art-of-gifting.html 袖珍.厚禮——浮雲軒藏中國鼻煙壺捐贈展 香港藝術館於2023年喜獲冼石韞玉女士慷慨捐贈490組浮雲軒藏中國鼻煙壺作永久館藏,是香港博物館界迄今最大規模和最完備的鼻煙壺捐贈。「浮雲軒」由已故香港收藏家冼祖謙先生建立,為中外最重要的私人鼻煙壺收藏之一。是次捐贈為冼先生畢生鼻煙壺珍藏的選粹,也是冼氏夫婦贈予香港的一份厚禮。 香港藝術館3樓中國文物展覽廳 由 2024.04.12 起 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/art-of-gifting.html 袖珍.厚礼——浮云轩藏中国鼻烟壶捐赠展 香港艺术馆于2023年喜获冼石韫玉女士慷慨捐赠490组浮云轩藏中国鼻烟壶作永久馆藏,是香港博物馆界迄今最大规模和最完备的鼻烟壶捐赠。「浮云轩」由已故香港收藏家冼祖谦先生建立,为中外最重要的私人鼻烟壶收藏之一。是次捐赠为冼先生毕生鼻烟壶珍藏的选粹,也是冼氏夫妇赠予香港的一份厚礼。 香港艺术馆3楼中国文物展览厅 由 2024.04.12 起 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/art-of-gifting.html 2024/04/03 2024/07/08 2024/04/03 2024/07/08 History MH /documents/2024/04/henan_Web_portal-01.jpg The Hong Kong Jockey Club Series: The Ancient Civilisation of the Xia, Shang and Zhou Dynasties in Henan Provi Located in the middle and lower reaches of the Yellow River, Henan was China’s political, economic and cultural centre from the prehistoric period to the Xia, Shang and Zhou dynasties, the Han and Tang dynasties, and the Northern Song dynasty. Hong Kong Museum of History 2024.04.03 - 2024.07.08 https://hk.history.museum/en/web/mh/exhibition/The-Ancient-Civilisation-of-the-Xia-Shang-and-Zhou-Dynasties-in-Henan-Province-Exhibition.html 香港賽馬會呈獻系列:天地之中 ─ 河南夏商周三代文明展 河南位處黃河中下游,從史前時期,歷經夏商周、漢唐以至北宋,是歷史上重要的政治、經濟和文化中心。中國歷史記載中最早的三個朝代 — 夏商周均於河南建都,留下豐富的歷史文化遺產。香港歷史博物館與河南博物院聯合籌劃「天地之中 — 河南夏商周三代文明展」,精選河南博物院以及省內十多家文博機構的珍藏展出,讓市民從我國最早的王朝濫觴,認識中國古代的文明和歷史。 香港歷史博物館專題展覽廳及一樓大堂 2024.04.03 - 2024.07.08 https://hk.history.museum/tc/web/mh/exhibition/The-Ancient-Civilisation-of-the-Xia-Shang-and-Zhou-Dynasties-in-Henan-Province-Exhibition.html 香港赛马会呈献系列:天地之中 ─ 河南夏商周三代文明展 河南位处黄河中下游,从史前时期,历经夏商周、汉唐以至北宋,是历史上重要的政治、经济和文化中心。中国历史记载中最早的三个朝代 — 夏商周均于河南建都,留下丰富的历史文化遗产。香港历史博物馆与河南博物院联合筹划「天地之中 — 河南夏商周三代文明展」,精选河南博物院以及省内十多家文博机构的珍藏展出,让市民从我国最早的王朝滥觞,认识中国古代的文明和历史。 香港历史博物馆专题展览厅及一楼大堂 2024.04.03 - 2024.07.08 https://hk.history.museum/sc/web/mh/exhibition/The-Ancient-Civilisation-of-the-Xia-Shang-and-Zhou-Dynasties-in-Henan-Province-Exhibition.html 2024/03/16 2024/10/07 2024/03/16 2024/10/07 History HM /documents/2024/03/RenZhe_IG_promotion_20240307-01_v2.jpg A Path to Glory – Jin Yong’s Centennial Memorial, Sculpted by Ren Zhe To commemorate the 100th anniversary of the birth of Dr Louis Cha (Jin Yong), Hong Kong Heritage Museum is proud to present the exhibition "A Path to Glory – Jin Yong’s Centennial Memorial, Sculpted by Ren Zhe". In The Giant Eagle and its Companion, Guo Jing spoke of the imperative of a true hero along the lines of ‘A true hero is to serve the country and the people’. This is the chivalrous deed passed to Yang Guo, which paved his path to glory in the novel. Between 1955 and 1972, under the pen name Jin Yong, Dr Louis Cha wrote 15 novels populated by over 1,400 characters that have become part of the collective consciousness of Hong Kong and Chinese people all over the world. In this exhibition, renowned sculptor Ren Zhe brings 22 of Jin Yong’s characters to life in unique representations infused with visionary creativity, set alongside captivating multimedia installations created by media artist Victor Wong (winner of the Best Visual Effects of the Hong Kong Film Awards) and his team. Hong Kong Heritage Museum 2024.03.16 - 2024.10.07 https://www.heritagemuseum.gov.hk/en/web/hm/exhibitions/data/renzhe.html 俠之大者 — 金庸百年誕辰紀念.任哲雕塑展 為紀念查良鏞博士(金庸)百年誕辰,香港文化博物館特別舉行「俠之大者 — 金庸百年誕辰紀念.任哲雕塑展」。「俠之大者」出自金庸武俠小說《神鵰俠侶》中郭靖對楊過的一番寄語:「為國為民,俠之大者」。查良鏞博士以金庸為筆名,在1955至1972年間創作了15部小說,塑造了超過1400位人物,這些家喻戶曉的小說人物是香港乃至全球華人的集體回憶。展覽通過著名雕塑家任哲獨特的雕塑形象、精湛的造型能力,加上豐富的想像,將22位金庸筆下的人物從平面世界中解放出來,更配合由香港電影金像獎最佳視覺效果得主、藝術家黃宏達及其團隊所創作的多媒體體驗,引領觀眾深入金庸的武俠世界。 香港文化博物館 2024.03.16 - 2024.10.07 https://www.heritagemuseum.gov.hk/tc/web/hm/exhibitions/data/renzhe.html 侠之大者 — 金庸百年诞辰纪念・任哲雕塑展 为纪念查良镛博士(金庸)百年诞辰,香港文化博物馆特别举行「侠之大者 — 金庸百年诞辰纪念・任哲雕塑展」。「侠之大者」出自金庸武侠小说《神鵰侠侣》中郭靖对杨过的一番寄语:「为国为民,侠之大者」。查良镛博士以金庸为笔名,在1955至1972年间创作了15部小说,塑造了超过1400位人物,这些家喻户晓的小说人物是香港乃至全球华人的集体回忆。展览通过著名雕塑家任哲独特的雕塑形象、精湛的造型能力,加上丰富的想像,将22位金庸笔下的人物从平面世界中解放出来,更配合由香港电影金像奖最佳视觉效果得主、艺术家黄宏达及其团队所创作的多媒体体验,引领观众深入金庸的武侠世界。 香港文化博物馆 2024.03.16 - 2024.10.07 https://www.heritagemuseum.gov.hk/sc/web/hm/exhibitions/data/renzhe.html 2024/05/01 2025/12/31 2024/05/01 2025/12/31 History HM /documents/2024/05/CWS_KV_Square_with logo.jpg Breaking New Ground: Donated Works of Chan Wing-sum Chan Wing-sum is an accomplished painter with a strong personal style. He studied painting with the Lingnan master Professor Chao Shao-an in 1976, as well as pursuing traditional Chinese painting, calligraphy, and seal carving under other renowned teachers. He has participated in various joint and solo exhibitions in Hong Kong, Mainland China, and Canada, etc. Hong Kong Heritage Museum From 2024.05.01 Onwards https://www.heritagemuseum.gov.hk/en/web/hm/exhibitions/data/chan-wing-sum.html 墨境淋漓—陳榮森捐贈作品展 陳榮森是別具一格的嶺南畫派藝術家,他於1976年隨趙少昂習畫,又曾跟隨不同名師學習傳統中國繪畫、書法和篆刻,曾於香港、內地及加拿大等地舉辦多次聯合及個人展覽。他在傳統水墨的構圖、意境和墨韻上融合富抽象美的現代演繹,盡顯運筆豪邁瀟灑的個人風格,展現嶺南畫派「融會古今」的創新精神。 香港文化博物館一樓趙少昂藝術館 由 2024.05.01 起 https://www.heritagemuseum.gov.hk/tc/web/hm/exhibitions/data/chan-wing-sum.html 墨境淋漓—陈荣森捐赠作品展 陈荣森是别具一格的岭南画派艺术家,他于1976年随赵少昂习画,又曾跟随不同名师学习传统中国绘画、书法和篆刻,曾于香港、内地及加拿大等地举办多次联合及个人展览。他在传统水墨的构图、意境和墨韵上融合富抽象美的现代演绎,尽显运笔豪迈潇洒的个人风格,展现岭南画派「融会古今」的创新精神。 香港文化博物馆一楼赵少昂艺术馆 由 2024.05.01 起 https://www.heritagemuseum.gov.hk/sc/web/hm/exhibitions/data/chan-wing-sum.html 2024/04/22 2025/05/14 2024/05/01 2025/05/14 Science SpM /documents/2024/05/V1-theSun_Museum Portal image_Museum Portal 350x350.jpg The Sun, Our Living Star Humanity has long been in awe of the Sun, from ancient worship to modern scientific discoveries. The warmth of the Sun has nurtured life on Earth for billions of years. Our star offers more than just light and heat to us. It drives winds and weather phenomena on Earth, while its apparent motion in the sky governs the rhythms of our lives through the cycle of days and seasons. Space Theatre, Hong Kong Space Museum 2024.05.01 – 2025.05.14 https://hk.space.museum/en/web/spm/shows/sky-show/the-sun-our-living-star.html 《太陽 ─ 生命之源》 人類對太陽的敬畏由遠古崇拜到現代的科學發現從未停止。數十億年來,太陽的溫暖孕育着地球上的生命。這顆恆星不僅供給我們光和熱,還帶動地球上的風與天氣。而它在天空中的運動,透過日夜更替和季節變化,主宰我們的生活節奏。此外,太陽更為現代社會提供大部分的能源,包括我們長期依賴的化石燃料,亦是數百萬年前動植物儲存的太陽能。 天象節目《太陽 ─ 生命之源》帶領我們踏上啟迪之旅,探尋古代民族崇敬和記錄太陽運動的方式,揭開這顆對我們至關重要的恆星的重大秘密,以及與它的密切關係。 香港太空館天象廳 2024.05.01 – 2025.05.14 https://hk.space.museum/tc/web/spm/shows/sky-show/the-sun-our-living-star.html 《太阳 ─ 生命之源》 人类对太阳的敬畏由远古崇拜到现代的科学发现从未停止。数十亿年来,太阳的温暖孕育着地球上的生命。这颗恒星不仅供给我们光和热,还带动地球上的风与天气。而它在天空中的运动,透过日夜更替和季节变化,主宰我们的生活节奏。此外,太阳更为现代社会提供大部分的能源,包括我们长期依赖的化石燃料,亦是数百万年前动植物储存的太阳能。 天象节目《太阳 ─ 生命之源》带领我们踏上启迪之旅,探寻古代民族崇敬和记录太阳运动的方式,揭开这颗对我们至关重要的恒星的重大秘密,以及与它的密切关系。 香港太空馆天象厅 2024.05.01 – 2025.05.14 https://hk.space.museum/sc/web/spm/shows/sky-show/the-sun-our-living-star.html 2024/04/01 2025/01/13 2024/04/01 2025/01/13 Science SpM /documents/2024/04/Antarctica_3D_Social_Media_350x350.jpg Antarctica 3D Antarctica is known as the coldest, driest and windiest place on Earth, yet life manages to thrive against remarkable odds. The 3D Dome Show Antarctica 3D will take us through never-before-seen footage, deep beneath the ice into vibrant undersea worlds teeming with life, experience the continent’s vast penguin colonies, and witness the largest congregation of whales ever filmed. Space Theatre, Hong Kong Space Museum 2024.04.01 – 2025.01.23 https://hk.space.museum/en/web/spm/shows/3d-show/antarctica-3d.html 《極南之地3D》 南極洲是地球上最冷、最乾燥及風力最大的地方,但生命仍可在如此惡劣的環境中茁壯成長。立體球幕電影《極南之地3D》將透過前所未見的影像,帶我們深入冰層下生機勃勃的海底世界、躋身這陸地上龐大的企鵝群中,並見證從未拍攝過最多的鯨魚聚集。然而,這趟電影之旅不僅為我們帶來視覺奇觀,亦給我們當頭棒喝。這裏的鯨魚曾被人類過度捕獵,但原來牠們在緩解氣候變化中或能發揮關鍵作用。在氣溫上升到威脅南極洲以至對全球產生影響前,我們仍可以亡羊補牢,竭力守護這脆弱的生態系統。 香港太空館 2024.04.01 – 2025.01.23 https://hk.space.museum/tc/web/spm/shows/3d-show/antarctica-3d.html 《极南之地3D》 南极洲是地球上最冷、最干燥及风力最大的地方,但生命仍可在如此恶劣的环境中茁壮成长。立体球幕电影《极南之地3D》将透过前所未见的影像,带我们深入冰层下生机勃勃的海底世界、跻身这陆地上庞大的企鹅群中,并见证从未拍摄过最多的鲸鱼聚集。然而,这趟电影之旅不仅为我们带来视觉奇观,亦给我们当头棒喝。这里的鲸鱼曾被人类过度捕猎,但原来牠们在缓解气候变化中或能发挥关键作用。在气温上升到威胁南极洲以至对全球产生影响前,我们仍可以亡羊补牢,竭力守护这脆弱的生态系统。 香港太空馆 2024.04.01 – 2025.01.23 https://hk.space.museum/sc/web/spm/shows/3d-show/antarctica-3d.html 2024/03/20 2024/07/28 2024/03/20 2024/07/28 Art Oi! /documents/2024/03/gary card thumbnail_350x350.jpg Oi! Spotlight — People Mountain People Sea by Gary Card British artist Gary Card, who has been highly sought after in the international art and fashion scenes, is set to have his first large-scale solo exhibition organised in Hong Kong. Gary, a multi-talented artist, works across various creative fields, including painting, sculpture, illustration, graphic design and set design, all of which have received high acclaim. He is often invited to collaborat Oi! Warehouse 1 & 2, Oi! Lawn 20.3.2024 — 28.7.2024 https://www.apo.hk/en/web/apo/oi_spotlight_gary_card_people_mountain_people_sea.html 油街焦點 — 加里‧卡德之人山人海 在國際藝術及時尚界別炙手可熱的英國藝術家加里‧卡德(Gary Card)將首次在香港舉行大型個展。才華洋溢的Gary跨界游走於不同的創作領域,他的繪畫、雕塑、插畫、平面及場景設計均備受好評,經常獲邀與世界頂尖藝術家及設計師合作,被譽為倫敦最矚目的年輕創作人之一。 經常為國際時尚品牌作設計的Gary足跡遍佈世界各大城市。然而他對香港這個中西並蓄、新舊交融的大都會印象尤其深刻。為籌備此次展覽,Gary親身到訪香港作研究,並在城市及本地文化中尋找靈感,為展覽創作了一系列全新作品。擅長場景設計的Gary巧妙地把具百年歷史的油街倉庫轉化成當代多媒體藝術空間,運用動畫和音效引領觀眾進入沉浸式的視覺及感觀體驗。他還在香港創作了他的首個巨型戶外雕塑,為油街草地帶來全新景觀。 油街倉庫1、2及油街草地 20.3.2024 — 28.7.2024 https://www.apo.hk/tc/web/apo/oi_spotlight_gary_card_people_mountain_people_sea.html 油街焦点 — 加里‧卡德之人山人海 在国际艺术及时尚界别炙手可热的英国艺术家加里‧卡德(Gary Card)将首次在香港举行大型个展。才华洋溢的Gary跨界游走于不同的创作领域,他的绘画、雕塑、插画、平面及佈场景设计均备受好评,经常获邀与世界顶尖艺术家及设计师合作,被誉为伦敦最瞩目的年轻创作人之一。 经常为国际时尚品牌作设计的Gary足迹遍布世界各大城市。然而他对香港这个中西并蓄、新旧交融的大都会印象尤其深刻。为筹备此次展览,Gary亲身到访香港作研究,并在城市及本地文化中寻找灵感,为展览创作了一系列全新作品。擅长场景设计的Gary巧妙地把具百年历史的油街仓库转化成当代多媒体艺术空间,运用动画和音效引领观众进入沉浸式的视觉及感观体验。他还在香港创作了他的首个巨型户外雕塑,为油街草地带来全新景观。 油街仓库1、2及油街草地 20.3.2024 — 28.7.2024 https://www.apo.hk/sc/web/apo/oi_spotlight_gary_card_people_mountain_people_sea.html 2024/03/20 2024/08/11 2024/03/19 2024/08/11 Art Oil /documents/2024/03/Toolbox_Oil_350x350.jpg Oi! Spotlight: encounters: oi! oi! oi! Oi! has invited the local art group Toolbox Percussion to curate the sound art exhibition “encounters: oi! oi! oi!” and offer visitors a unique and novel experience. Embracing the motto of “Transforming everyday objects into music”, Toolbox Percussion is dedicated to promoting the art of percussion music and has curated numerous exhibitions and performed in tours both in Hong Kong and abroad. Perc Oi! Glassie 20.3.2024 - 11.8.2024 https://www.apo.hk/en/web/apo/oi_spotlight_encounter_oi.html 油街焦點 — 襄見 油街實現邀請本地藝術團隊「敲擊襄」擔任策展夥伴,為觀眾帶來耳目一新的聲音藝術展覽「襄見」。敲擊襄致力推廣敲擊樂藝術,透過「擊樂有聲、響於日常」的理念多次在本地及海外策劃展覽及作巡迴演出。敲擊樂可說是最貼近生活的音樂,小時候以豆子及膠瓶製作的原始樂器,以至隨時隨地徒手拍打出的節奏韻律,都可喚起我們對敲擊樂最初的體驗和回憶。 敲擊襄邀請著名作曲家林丰作為展覽的首席藝術家,為展覽創作全新的音樂作品,亦與四位參展藝術家邵俊傑、陳惠立、黃麗茵及謝達輝互相協作,發掘能夠塑造聲音藝術作品的更多可能。藝術家以日常容易被忽略的聲音和物件作為靈感,配合分拆出來的敲擊樂器部件和機械裝置,組成引發回響的聲音藝術作品,引領觀眾重新細聽生活中被遺忘的聲音,在鬧市中踏上一趟多元感官旅程。 油街玻璃屋 20.3.2024 – 11.8.2024 https://www.apo.hk/tc/web/apo/oi_spotlight_encounter_oi.html 油街焦点 — 襄见 油街实现邀请本地艺术团队「敲击襄」担任策展伙伴,为观众带来耳目一新的声音艺术展览「襄见」。敲击襄致力推广敲击乐艺术,透过「击乐有声、响于日常」的理念多次在本地及海外策划展览及作巡回演出。敲击乐可说是最贴近生活的音乐,小时候以豆子及胶瓶制作的原始乐器,以至随时随地徒手拍打出的节奏韵律,都可唤起我们对敲击乐最初的体验和回忆。 敲击襄邀请著名作曲家林丰作为展览的首席艺术家,为展览创作全新的音乐作品,亦与四位参展艺术家邵俊杰、陈惠立、黄丽茵及谢达辉互相协作,发掘塑造声音场景的更多可能。艺术家以日常容易被忽略的声音和对象作为灵感,配合分拆出来的敲击乐器部件和机械装置,组成引发回响的声音艺术作品,引领观众重新细听生活中被遗忘的声音,在闹市中踏上一趟多元感官旅程。 油街玻璃屋 20.3.2024 – 11.8.2024 https://www.apo.hk/sc/web/apo/oi_spotlight_encounter_oi.html 2024/03/22 2025/10/31 2024/03/22 2025/10/31 Art MA /documents/2024/03/吳冠中藝術贊助專題展覽系列:吳冠中──黑‧白‧灰.jpg Wu Guanzhong Art Sponsorship Thematic Exhibition Series: Wu Guanzhong: Between Black and White Wu Guanzhong (1919 – 2010) practiced traditional Chinese ink painting in his early years and later ventured into the colourful realm of oil painting. After furthering his studies in France, he made the deliberate choice to return to China, dedicating his life to exploring the integration of Chinese and Western aesthetics. Hong Kong Museum of Art From 2024.03.22 Onwards https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/between-black-and-white.html 吳冠中藝術贊助專題展覽系列:吳冠中 —— 黑.白.灰 吳冠中(1919 – 2010)早年硏習水墨國畫,後跳入彩色的油畫世界,留法進修後返回中國,終其一生探索中西融和的藝術,晚年以不同姿態回歸黑白的水墨懷抱。如此人生經歷及藝術追求,讓看似冰冷乏味的黑白灰在他筆下成為最有溫度的絕美色調,蘊含西方平面設計及中國傳統美學等豐富意義。展覽分兩期展出館藏精選吳冠中水墨和油畫作品,配以藝術家的語錄選段,帶領觀眾以第一身角度欣賞大師的獨特色彩美學,領略黑白之間引發的無限激情與想像。 香港藝術館 由 2024.03.22 起 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/between-black-and-white.html 吴冠中艺术赞助專題展览系列:吴冠中 —— 黑.白.灰 吴冠中(1919 – 2010)早年硏习水墨国画,后跳入彩色的油画世界,留法进修后返回中国,终其一生探索中西融和的艺术,晚年以不同姿态回归黑白的水墨怀抱。如此人生经历及艺术追求,让看似冰冷乏味的黑白灰在他笔下成为最有温度的绝美色调,蕴含西方平面设计及中国传统美学等丰富意义。展览分两期展出馆藏精选吴冠中水墨和油画作品,配以艺术家的语录选段,带领观众以第一身角度欣赏大师的独特色彩美学,领略黑白之间引发的无限激情与想象。 香港艺术馆 由 2024.03.22 起 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/between-black-and-white.html 2024/03/22 2025/10/31 2024/03/22 2025/10/31 Art MA /documents/2024/03/吳冠中藝術贊助跨界系列:吳冠中 x 張瀚謙.jpg Wu Guanzhong Art Sponsorship Cross-disciplinary Series: Wu Guanzhong x Chris Cheung Hong Kong artist Chris Cheung and his creative team XCEED are invited to create two sets of site-specific art installations Falling Tears and Sentient Pond using emerging technology. Inspired by the paintings of Wu Guanzhong, a 20th century art master, these art installations offer fresh perspectives on the mesmerising allure of his classic works. Hong Kong Museum of Art From 2024.03.22 Onwards https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/wgz-chrischeung.html 吳冠中藝術贊助跨界系列:吳冠中 x 張瀚謙 香港藝術家張瀚謙及其藝術團隊XCEED,以二十世紀畫壇大師吳冠中畫作為啟發,創作兩組場域特定藝術裝置《瀑林》和《若水》,利用創新科技展現經典作品的動人魅力。作品與專題展覽系列:「吳冠中──黑‧白‧灰」同期展出,帶領觀眾以當代思維領略大師的創新意念。 香港藝術館 由 2024.03.22 起 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/wgz-chrischeung.html 吴冠中艺术赞助跨界系列:吴冠中 x 张瀚谦 香港艺术家张瀚谦及其艺术团队XCEED,以二十世纪画坛大师吴冠中画作为启发,创作两组场域特定艺术装置《瀑林》和《若水》,利用创新科技展现经典作品的动人魅力。作品与专题展览系列:「吴冠中──黑‧白‧灰」同期展出,带领观众以当代思维领略大师的创新意念。 香港艺术馆 由 2024.03.22 起 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/wgz-chrischeung.html 2024/03/22 2025/10/31 2024/03/22 2025/10/31 Art MA /documents/2024/03/「不似之似 —— 靜觀樓藏光影與墨痕 」.jpg True Likeness: The Art and Collection of Jingguanlou Like many 20th century Chinese artists who navigated between realism and abstraction, Dr Leo Wong Kwai-kuen, the master of Jingguanlou, aspires to create his photographic works by embracing the Chinese artistic ideal of “taking the likeness in unlikeness as true likeness”. Hong Kong Museum of Art From 2024.03.22 Onwards https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/true-likeness.html 吳冠中藝術贊助:20世紀中國藝術對話系列 「不似之似 —— 靜觀樓藏光影與墨痕 」 「以不似之似為真似」是許多20世紀中國書畫家追求的藝術精神,同時深深影響著靜觀樓主人黃貴權醫生的攝影創作。黃醫生的作品屢獲國際殊榮,在他的藝術生涯走到瓶頸時,他曾休歇拍攝十年,轉為在中國藝術中汲取養分,開始收藏中國書畫。他90年代以後的攝影創作覓得突破,成功將具象的攝影昇華至意象的境界。展覽精選了黃醫生的攝影佳作及其珍藏的中國書畫作品互相呼應,引領觀眾進入黃醫生的藝術世界,透過其獨到的眼光,體現貫穿他創作與收藏之間的共通美學思想。 香港藝術館 由 2024.03.22 起 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/true-likeness.html 吴冠中艺术赞助:20世纪中国艺术对话系列 「不似之似 —— 静观楼藏光影与墨痕 」 「以不似之似为真似」是许多20世纪中国书画家追求的艺术精神,同时深深影响着静观楼主人黄贵权医生的摄影创作。黄医生的作品屡获国际殊荣,在他的艺术生涯走到瓶颈时,他曾休歇拍摄十年,转为在中国艺术中汲取养分,开始收藏中国书画。他90年代以后的摄影创作觅得突破,成功将具象的摄影升华至意象的境界。展览精选了黄医生的摄影佳作及其珍藏的中国书画作品互相呼应,引领观众进入黄医生的艺术世界,透过其独到的眼光,体现贯穿他创作与收藏之间的共通美学思想。 香港艺术馆 由 2024.03.22 起 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/true-likeness.html 2024/03/22 2025/12/31 2024/03/22 2025/12/31 Art MA /documents/2024/03/中國書畫的裝裱與保護.jpg Seeing Art Anew: Mounting and Conservation of Chinese Painting and Calligraphy Ho Iu-kwong, the Master of Chih Lo Lou once lamented the destruction of ancient Chinese paintings and calligraphy due to wars, natural calamities, pest damage and the natural elements. The survival of these artworks owes much to the meticulous craftmanship of traditional mounting techniques. Hong Kong Museum of Art From 2024.03.22 Onwards https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/Seeing-Art-Anew.html 另眼相看——中國書畫的裝裱與保護 至樂樓主人何耀光曾經感慨,許多中國古代書畫因着天災戰火、風侵雨敗、蟲蝕蠹傷等原因而湮沒。這些書畫作品能夠流傳下來,傳統裝裱獨具匠心的保護絕對功不可沒。是次香港藝術館與文物修復辦事處合作,以至樂樓藏品作為研究案例舉辦展覽,透過藝術與科學的角度分析和拆解中國書畫,深入了解博物館幕後的修復和保護工作。 香港藝術館 由 2024.03.22 起 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/Seeing-Art-Anew.html 另眼相看——中国书画的装裱与保护 至乐楼主人何耀光曾经感慨,许多中国古代书画因着天灾战火、风侵雨败、虫蚀蠹伤等原因而湮没。这些书画作品能够流传下来,传统装裱独具匠心的保护绝对功不可没。是次香港艺术馆与文物修复办事处合作,以至乐楼藏品作为研究案例举办展览,透过艺术与科学的角度分析和拆解中国书画,深入了解博物馆幕后的修复和保护工作。 香港艺术馆 由 2024.03.22 起 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/Seeing-Art-Anew.html 2024/08/09 2025/12/31 2024/08/09 2025/12/31 Art MA /documents/2024/04/Shopping-in-Canton_Poster_350x350.jpg Shopping in Canton: China Trade Art in the 18th and 19th Centuries (Phase IV) During the 18th and 19th centuries, Canton (present-day Guangzhou) was the centre of foreign trade in China. There were some busy shopping streets near the foreign factories in the southwest suburbs of the Canton city along the Pearl River, with rows of stores selling various crafts and curiosities, tea leaves, local products, snacks and drinks. The target customers were mostly foreign traders. This exhibition showcases a wide variety of China trade art collections to reconstruct scenes of the bustling shopping paradise in Canton. What's more, visitors will immerse themselves in the interactive animations created by local animators the Tsui Brothers, as they embark on an artistic window-shopping tour! Hong Kong Museum of Art From 2024.08.09 Onwards https://moa0.ems.lcsd.hksarg/en/web/ma/exhibitions-and-events/shopping-in-canton-china-trade-art-in-the-18th-and-19th-centuries-phase3.html 廣州購物誌──18至19世紀外銷藝術(第四期) 在18至19世紀期間,廣州是中西貿易的集中地。位於城外西南方珠江河畔的商館區內有多條繁盛的購物街,店舖林立,售賣各式手工藝珍玩、零售茶葉、土產、酒食等,以外國商人為目標顧客。本展覽展示不同種類的外銷藝術藏品,呈現當時廣州購物天堂的風貌,還邀請本地動畫師崔氏兄弟製作動畫及互動投影,讓觀眾展開一段充滿藝術氣息的櫥窗購物之旅! 香港藝術館 由 2024.08.09 起 https://moa0.ems.lcsd.hksarg/tc/web/ma/exhibitions-and-events/shopping-in-canton-china-trade-art-in-the-18th-and-19th-centuries-phase3.html 广州购物志──18至19世纪外销艺术(第四期) 在18至19世纪期间,广州是中西贸易的集中地。位于城外西南方珠江河畔的商馆区内有多条繁盛的购物街,店舖林立,售卖各式手工艺珍玩、零售茶叶、土产、酒食等,以外国商人为目标顾客。本展览展示不同种类的外销艺术藏品,呈现当时广州购物天堂的风貌,还邀请本地动画师崔氏兄弟制作动画及互动投影,让观众展开一段充满艺术气息的橱窗购物之旅! 香港艺术馆 由 2024.08.09 起 https://moa0.ems.lcsd.hksarg/sc/web/ma/exhibitions-and-events/shopping-in-canton-china-trade-art-in-the-18th-and-19th-centuries-phase3.html 2024/04/15 2024/06/26 2024/04/15 2024/06/26 Art MA /documents/2024/04/Museum Portal_thumbnail_Freezing Water_350x350.jpg Tsang Kin-wah Freezing Water: Between Here and There A Site-specific Art Installation Inspired by the sentiments encapsulated in ancient Chinese paintings and calligraphy, Hong Kong artist Tsang Kin-wah created a large-scale projection installation, Freezing Water: Between Here and There. Hong Kong Museum of Art 2024.02.09 — 2024.06.26 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/tsang-kin-wah-freezing-water-between-here-and-there.html 曾建華《寒江──在此與那之間》 場域特定裝置作品 以古代中國書畫中之情感為創作靈感,香港藝術家曾建華創作了大型錄像投影裝置《寒江──在此與那之間》。作品透過一河兩岸的中國山水畫佈局,結合宗教、文學、電影等不同範疇的概念,以及藝術家自身的經歷,利用對比強烈的黑白影像和高低聲效,引領觀眾探索內在情感世界的各樣變化起伏。《寒江》與虛白齋藏中國書畫館展覽「情書──跨越虛白時空的不朽情懷」同期展出,帶領觀眾發掘蘊藏在古今藝術中含蓄細膩的深情。 香港藝術館 2024.02.09 — 2024.06.26 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/tsang-kin-wah-freezing-water-between-here-and-there.html 曾建华《寒江──在此与那之间》 场域特定装置作品 以古代中国书画中之情感为创作灵感,香港艺术家曾建华创作了大型录像投影装置《寒江──在此与那之间》。作品透过一河两岸的中国山水画布局,结合宗教、文学、电影等不同范畴的概念,以及艺术家自身的经历,利用对比强烈的黑白影像和高低声效,引领观众探索内在情感世界的各样变化起伏。《寒江》与虚白斋藏中国书画馆展览「情书──跨越虚白时空的不朽情怀」同期展出,带领观众发掘蕴藏在古今艺术中含蓄细腻的深情。 香港艺术馆 2024.02.09 — 2024.06.26 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/tsang-kin-wah-freezing-water-between-here-and-there.html 2024/04/15 2024/06/26 2024/04/15 2024/06/26 Art MA /documents/2024/04/Museum Portal_thumbnail_Love Letters_350x350.jpg Love Letters: Everlasting Sentiments from the Xubaizhai Collection Love has always been a source of inspiration for artists. Romance, family ties, teacher-student bonds, friendship, patriotism... all these forms of love provide artists with an endless wellspring of creative energy. Hong Kong Museum of Art 2024.02.09 — 2024.06.26 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/love-letters-everlasting-sentiments-from-the-xubaizhai-collection.html 情書──跨越虛白時空的不朽情懷 情,是藝術家的靈感泉源。愛情、親情、師生情、友情、民族情……為藝術家提供源源不絕的創作元素。中國歷代藝術家常常寄情於書畫詩文之中,他們的作品仿若一封又一封親暱呢喃的情書,承載着無限的情思。展覽以情書為引子,展出28組精選虛白齋藏品,帶領觀眾發掘蘊藏在書畫中含蓄細膩的深情。 香港藝術館 2024.02.09 — 2024.06.26 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/love-letters-everlasting-sentiments-from-the-xubaizhai-collection.html 情书──跨越虚白时空的不朽情怀 情,是艺术家的灵感泉源。爱情、亲情、师生情、友情、民族情……为艺术家提供源源不绝的创作元素。中国历代艺术家常常寄情于书画诗文之中,他们的作品仿若一封又一封亲昵呢喃的情书,承载着无限的情思。展览以情书为引子,展出28组精选虚白斋藏品,带领观众发掘蕴藏在书画中含蓄细腻的深情。 香港艺术馆 2024.02.09 — 2024.06.26 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/love-letters-everlasting-sentiments-from-the-xubaizhai-collection.html 2024/02/02 2025/01/01 2024/02/19 2025/01/02 Art MA /documents/2024/02/ssw_social_media_MoA-350 x 350.png Small Small World Panorama The Hong Kong Museum of Art offers a world of contrasts in art. When you visit the museum through the lens of diversity, what would you discover? Drawing inspiration from the collections of the HKMoA, 60 youngsters from multicultural backgrounds and with different abilities explored the topics of biodiversity, cultural diversity and diverse abilities at the HKMoA and in their everyday life. With a group of multidisciplinary artists, they co-created an interactive exhibition with imaginative creatures and movable installations to encourage visitors to search for diversity and coexistence in art and life through play. The Attic, 5/F, The Hong Kong Museum of Art 2024.02.02 – 2025.01.01 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/smallsmallworld.html 細世界明日樂園 香港藝術館是一個包羅萬象的藝術世界,當您以多元的視角參觀藝術館,會有甚麼發現? 六十位來自不同文化背景、擁有不同能力的小朋友和年青人,從香港藝術館的藏品獲得啟發,在藝術館和日常生活之中探索關於物種多樣性、文化多元和不同能力的事物。他們聯同一班跨界別藝術工作者,共創了一個由虛構生物和動態裝置組成的互動展覽,讓觀眾透過遊戲,在藝術和生活中尋找多元和共生。 展覽設有觸感地圖、點字及觸感導賞書、簡易圖文、口述錄音導賞和無障礙通道,歡迎不同群體前來參觀。 香港藝術館 5樓新視閣 2024.02.02 – 2025.01.01 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/smallsmallworld.html 细世界明日乐园 香港艺术馆是一个包罗万象的艺术世界,当您以多元的视角参观艺术馆,会有甚么发现? 六十位来自不同文化背景、拥有不同能力的小朋友和年青人,从香港艺术馆的藏品获得启发,在艺术馆和日常生活之中探索关于物种多样性、文化多元和不同能力的事物。他们联同一班跨界别艺术工作者,共创了一个由虚构生物和动态装置组成的互动展览,让观众透过游戏,在艺术和生活中寻找多元和共生。 展览设有触感地图、点字及触感导赏书、简易图文、口述录音导赏和无障碍通道,欢迎不同群体前来参观。 香港艺术馆 5楼新视阁 2024.02.02 – 2025.01.01 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/smallsmallworld.html 2024/02/27 2024/03/22 2024/02/27 2024/03/22 History ICHO /documents/2024/02/ICH展覽in太古城中心_Highlight_29_350dpi.jpg "Taste of Intangible Cultural Heritage" Roving Exhibition The Second Stop: Taikoo Shing The "Taste of Intangible Cultural Heritage" exhibition with Hong Kong's food culture in the daily life as the theme is now on display at Cityplaza. The exhibition features nine items, including blown sugar technique, preserved fruit making technique, cha kwo (steamed sticky rice dumpling) making technique, Chinese dim sum making technique, Chiu Chow marinated food making technique, steamer making Cityplaza (Ground Floor), 18 Tai Koo Shing Road 27 February - 22 March 2024 https://www.icho.hk/en/web/icho/taste_of_ICH_2.html 「非遺知味」巡迴展覽 第二站:太古城 以香港日常飲食為主題的「非遺知味」展覽,現已於太古城中心展出。展覽重點介紹吹糖技藝、涼果製作技藝、茶粿製作技藝、茶樓點心製作技藝、潮州滷水食品製作技藝、蒸籠製作技藝、港式奶茶製作技藝、菠蘿包製作技藝和蛋撻製作技藝等九項與香港飲食文化相關的「香港非遺清單」項目。 展覽透過圖文、微縮模型、影片及多媒體互動遊戲等媒介將香港非遺獨特的文化展現市民眼前,希望觀眾從中認識及關注香港非遺的傳承和保育。展覽更特設「打卡位」讓市民拍照留念,想與巨型奶茶杯、菠蘿包及蛋撻打卡嗎? 那就萬勿錯過,歡迎到太古城中心參觀展覽,回味香港的地道飲食文化。 太古城中心地下(香港島東區鰂魚涌太古城太古城道18號) 2024年2月27日至3月22日 https://www.icho.hk/tc/web/icho/taste_of_ICH_2.html 「非遗知味」巡回展览 第二站:太古城 以香港日常饮食为主题的「非遗知味」展览,现已於太古城中心展出。展览重点介绍吹糖技艺丶凉果制作技艺丶茶粿制作技艺丶茶楼点心制作技艺丶潮州卤水食品制作技艺丶蒸笼制作技艺丶港式奶茶制作技艺丶菠萝包制作技艺和蛋挞制作技艺等九项与香港饮食文化相关的「香港非遗清单」项目。 展览透过图文、微缩模型、影片及多媒体互动游戏等媒介将香港非遗独特的文化展现市民眼前,希望观众从中认识及关注香港非遗的传承和保育。展览更特设「打卡位」让市民拍照留念,想与巨型奶茶杯、菠萝包及蛋挞打卡吗? 那就万勿错过,欢迎到太古城中心参观展览 ,回味香港的地道饮食文化。 太古城中心地下(香港岛东区鰂鱼涌太古城太古城道18号) 2024年2月27日至3月22日 https://www.icho.hk/sc/web/icho/taste_of_ICH_2.html 2024/03/13 2024/09/16 2024/03/13 2024/09/16 Art vA! /documents/2024/03/vac_debe_socialmedia_high_2_350x350.jpg vA! Spotlight - Park Solo Park and playground, where childhood springs to life and imagination flourishes. vA! is delighted to present the exhibition "Park Solo" by Hong Kong-based artist Debe SHAM, who sees art as a playful exploration of forms, figures and ideas. Inspired by toys, games, and playgrounds, Debe invites audiences to actively engage with a series of installations that transform vA! into an unusual, immersive 1/F – 5/F of the Hong Kong Visual Arts Centre From 2024.3.13 https://www.apo.hk/en/web/apo/va_spotlight_park_solo.html vA! 焦點 — 自在公園 公園和遊樂場是想像力萌芽、發展及飛翔的地方,vA! 爲大家獻上本地藝術家岑愷怡的作品展覽—「自在公園」,呈現她視藝術如遊戲,一場對形式、形象和思想的愉快探索。受玩具、遊戲和遊樂場設施的啟發,岑愷怡在這展覽中實踐她對遊戲之於藝術的見解,透過一系列的藝術裝置,邀請觀眾積極參與她的藝術創作,將vA! 轉化成一個能讓觀眾置身其中、自由參與的另類空間。 「自在公園」既有一人獨樂的玩意,又有多人同樂的遊戲。這些作品探問遊戲的不同面相,譲創作者和參與者之間的區別變得模糊,釋放無窮的可能性,強調觀眾在遊戲中的參與,並在參與中為遊戲譜寫新意,進而引發思考,重塑我們對自身、對遊戲概念的理解和體驗。 岑愷怡希望鼓勵參與者思考社會規範,探索個人的界限,重新想像與周遭環境互動的方式。透過沉浸於遊戲中,將重新發現當中的樂趣與轉化力量。 藝術家:岑愷怡 日期:13.3.2024 – 16.9.2024 地點: 香港視覺藝術中心一樓至五樓公共空間 由2024.3.13起 https://www.apo.hk/tc/web/apo/va_spotlight_park_solo.html vA! 焦点 — 自在公园 公园和游乐场是想像力萌芽、发展及飞翔的地方,vA! 为大家献上本地艺术家岑恺怡的作品展览—「自在公园」,呈现她视艺术如游戏,一场对形式、形象和思想的愉快探索。受玩具、游戏和游乐场设施的启发,岑恺怡在这展览中实践她对游戏之于艺术的见解,透过一系列的艺术装置,邀请观众积极参与她的艺术创作,将vA! 转化成一个能让观众置身其中、自由参与的另类空间。 「自在公园」既有一人独乐的玩意,又有多人同乐的游戏。这些作品探问游戏的不同面相,譲创作者和参与者之间的区别变得模糊,释放无穷的可能性,强调观众在游戏中的参与,并在参与中为游戏谱写新意,进而引发思考,重塑我们对自身、对游戏概念的理解和体验。 岑恺怡希望鼓励参与者思考社会规范,探索个人的界限,重新想像与周遭环境互动的方式。透过沉浸于游戏中,将重新发现当中的乐趣与转化力量。 艺术家:岑恺怡 日期:13.3.2024 – 16.9.2024 地点: 香港视觉艺术中心一楼至五楼公共空间 由2024.3.13起 https://www.apo.hk/sc/web/apo/va_spotlight_park_solo.html 2024/01/19 2024/06/26 2024/01/19 2024/06/26 Art MA /documents/2024/02/KV_crop.jpg Hikoko Ito Happy Birthday Likeboxes in Sunlight: A Site-specific Art Installation When was the last time you received a hand-drawn birthday card, or crafted one for someone else? Relive this joy with Happy Birthday Likeboxes in Sunlight, an enchanting art installation by artist and architect Hikoko Ito. Through your “Birthday Likebox”, you'll be gifted a hand-drawn birthday card from a previous visitor. In return, you are invited to embrace this generous spirit of giving by cr Lobby, 5/F 2024.01.19 – 2024.06.26 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/happy-birthday-likeboxes.html 伊藤彥子《陽光下的生日快樂Likeboxes》──場域特定裝置作品 你上次親手畫生日卡給別人,是什麼時候?上次收到別人畫給你的生日卡,又是什麼時候? 透過藝術家和建築師伊藤彦子的《陽光下的生日快樂Likeboxes》藝術裝置,你可再次體驗這份喜悅。你將從自己的「生日Likebox」中你將收到一張來自有緣人的手畫生日卡。而彥子亦邀請你在收到卡後接力為另一位有緣人畫一張生日卡。讓你在收到祝福之同時,也給別人送上祝福。 這個裝置展現着366個(一年366天各有一個。)發亮的「生日信箱」。彥子以社交媒體帖文的樣式來呈現它們,並取名為 Likeboxes(意為帖文按讚,並與 Lightboxes諧音)藉此引導大家就現今普遍缺乏個人性、流於公式化的社交媒體訊息作出反思。之同時,亦用心創作一張生日卡,給有緣人送上充滿誠意和溫度的祝福。 伊藤彥子,日籍香港建築師。2012年起跟隨其父(藝術家陳伸)以新穎的視覺語言表現漢字,並在香港及世界多地展出作品。彥子跨越圖像與文 5樓 大堂 2024.01.19 – 2024.06.26 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/happy-birthday-likeboxes.html 伊藤彦子《阳光下的生日快乐Likeboxes》──场域特定装置作品 你上次亲手画生日卡给别人,是什么时候?上次收到别人画给你的生日卡,又是什么时候? 透过艺术家和建筑师伊藤彦子的《阳光下的生日快乐Likeboxes》艺术装置,你可再次体验这份喜悦。你将从自己的「生日Likebox」中你将收到一张来自有缘人的手画生日卡。而彦子亦邀请你在收到卡后接力为另一位有缘人画一张生日卡。让你在收到祝福之同时,也给别人送上祝福。 这个装置展现着366个(一年366天各有一个。)发亮的「生日信箱」。彦子以社交媒体帖文的样式来呈现它们,并取名为 Likeboxes(意为帖文按赞,并与 Lightboxes谐音)藉此引导大家就现今普遍缺乏个人性、流于公式化的社交媒体讯息作出反思。之同时,亦用心创作一张生日卡,给有缘人送上充满诚意和温度的祝福。 伊藤彦子,日籍香港建筑师。2012年起跟随其父(艺术家陈伸)以新颖的视觉语言表现汉字,并在香港及世界多地展出作品。彦子跨越图像与文 5楼 大堂 2024.01.19 – 2024.06.26 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/happy-birthday-likeboxes.html 2023/12/15 2024/05/29 2023/12/15 2024/05/29 Science ScM /documents/2023/12/SciFi-400x400_side.png Science Fiction: Voyage to the Edge of Imagination Science Fiction is the interaction of science and imagination, a celebration of rationality and creativity of human being. The exhibition places you at the heart of an interactive science fiction story and takes you beyond classical space travel to different themes of science fiction. Through iconic exhibits featuring a variety of science fiction including films, literature and arts, you will unco Hong Kong Science Museum Special Exhibition Hall 2023.12.15 – 2024.05.29 https://hk.science.museum/en/web/scm/exhibition/scifi2023.html 科幻旅航 科幻作品作為科學與想像力互動下的結晶,歌頌了人類的理性思維和無窮的創造力。是次展覽將你置身於互動科幻故事的中心,帶你從經典的太空航行開始,穿梭不同的科幻主題。透過多件與科幻電影、文學和藝術作品相關的展品,你將發現科學創新與著名科幻作品之間的聯繫。無論你是科學或藝術愛好者,還是電影或書迷,你總會在這個交織了科學、電影、文學及藝術的跨學科展覽中,找到你的至愛。 展覽分成六個不同的沉浸式展區,包括「穿梭機與貨艙」、「探索艙」、「生物研究室」、「星際任務」、「偵察艙」和「瞭望艙」,分別探討科幻作品中幾個重要的主題,包括太空探索、機械人和未來居所。展覽喚起參觀者思考先進科技對社會的影響,並邀請大家透過科幻作品思考當下和未來的機遇和挑戰。 香港科學館特備展覽廳 2023.12.15 – 2024.05.29 https://hk.science.museum/tc/web/scm/exhibition/scifi2023.html 科幻旅航 科幻作品作为科学与想像力互动下的结晶,歌颂了人类的理性思维和无穷的创造力。是次展览将你置身于互动科幻故事的中心,带你从经典的太空航行开始,穿梭不同的科幻主题。透过多件与科幻电影、文学和艺术作品相关的展品,你将发现科学创新与著名科幻作品之间的联系。无论你是科学或艺术爱好者,还是电影或书迷,你总会在这个交织了科学、电影、文学及艺术的跨学科展览中,找到你的至爱。 展览分成六个不同的沉浸式展区,包括「穿梭机与货舱」、「探索舱」、「生物研究室」、「星际任务」、「侦察舱」和「瞭望舱」,分别探讨科幻作品中几个重要的主题,包括太空探索、机械人和未来居所。展览唤起参观者思考先进科技对社会的影响,并邀请大家透过科幻作品思考当下和未来的机遇和挑战。 香港科学馆特备展览厅 2023.12.15 – 2024.05.29 https://hk.science.museum/sc/web/scm/exhibition/scifi2023.html 2023/12/08 2024/07/03 2023/12/08 2024/07/03 Art MA /image/2W_JSY_forMBDS_350x350.jpg Boundless Universe: Calligraphy by Jat See-yeu “Boundless Universe: Calligraphy by Jat See-yeu” will guide audiences into the world of Jat See-yeu’s calligraphy from four perspectives, allowing them to experience his passion for preserving tradition, his open-minded approach to life, and his innovative pursuits in the face of changing times. Hong Kong Museum of Art 2023.12.08 — 2024.07.03 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/jat-see-yeu.html 放懷天地——翟仕堯書法展 香港藝術館很榮幸獲得香港書法家翟仕堯(1935 – 2009)家人慷慨捐贈123組珍貴作品,數量為藝術館接收的香港藝術家個人書法作品單次捐贈之冠,充分顯示他們與眾同樂、化私為公的情操。 當中85組中國書法及繪畫作品將於「放懷天地──翟仕堯書法展」中展出,展覽將以四種視角引領觀眾走進翟仕堯的書法世界,感受他對傳統傳承的熱誠,放懷人生的豁達,及對迎向時代的創新追求。 香港藝術館 2023.12.08 — 2024.07.03 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/jat-see-yeu.html 放怀天地——翟仕尧书法展 香港艺术馆很荣幸获得香港书法家翟仕尧(1935 – 2009)家人慷慨捐赠123组珍贵作品,数量为艺术馆接收的香港艺术家个人书法作品单次捐赠之冠,充分显示他们与众同乐、化私为公的情操。 当中85组中国书法及绘画作品将于「放怀天地──翟仕尧书法展」中展出,展览将以四种视角引领观众走进翟仕尧的书法世界,感受他对传统传承的热诚,放怀人生的豁达,及对迎向时代的创新追求。 香港艺术馆 2023.12.08 — 2024.07.03 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/jat-see-yeu.html 1 2023/12/16 2024/02/18 2023/12/16 2024/02/18 Art Oi! /documents/2023/12/Vita in Movimento_578x578px.jpg Vita in Movimento In Hong Kong, the juxtaposition of natural landscape and towering skyscrapers create a striking contrast, yet they coexist harmoniously, shaping a unique cityscape. North Point is one of the few communities that combine the scenery of "mountains", "water", "architecture" and "city". Located in the North Point community, Oi! connects art with the daily lives of residents. This exhibition invites th Oi! Glassie G/F & Oi! Garden 2023.12.16 – 2024.02.18 https://www.apo.hk/en/web/apo/oi_vita_movimento.html 山水再築城 在香港,自然的山水與矗立的摩天大樓形成強烈對比,卻又和諧共生,共塑出一道獨特的城市風景。北角正是少數集合「山」、「水」、「建築」和「城市」風貌的社區,油街實現位於北角社區,以藝術連結居民日常。是次展覽邀請三位在建築界舉足輕重的香港建築師吳永順、董正綱、岑延威,展出近一百幅水彩畫及攝影作品。透過獨特的建築視覺和細膩的日常觀察,以寫實的描畫至半抽象的光影捕捉,帶領觀眾一起細味城市的獨特風景。此外,展覽更包括一組戶外裝置,讓觀眾可以游走其中,在光影流動中感受生活、藝術、大自然和城市緊密的連繫。 油街玻璃屋地下及油街花園 2023.12.16 – 2024.02.18 https://www.apo.hk/tc/web/apo/oi_vita_movimento.html 山水再筑城 在香港,自然的山水与耸立的摩天大楼形成强烈对比,却又和谐共生,共塑出一道独特的城市风景。北角正是少数集合「山」、「水」、「建筑」和「城市」风貌的社区,油街实现位于北角社区,以艺术连接居民日常。是次展览邀请三位在建筑界举足轻重的香港建筑师吴永顺、董正纲、岑延威,展出近一百幅水彩画及摄影作品。透过独特的建筑视觉和细腻的日常观察,以写实的描绘至半抽象的光影捕捉,带领观众一起细味城市的独特风景。此外,展览更包括一组户外装置,让观众可以游走其中,在光影流动中感受生活、艺术、大自然和城市紧密的联系。 油街玻璃屋地下及油街花园 2023.12.16 – 2024.02.18 https://www.apo.hk/sc/web/apo/oi_vita_movimento.html 2023/12/16 2025/09/30 2023/12/16 2025/09/30 Art Oi! /documents/2023/12/animation_mobile_tdc_virtualrealm.jpg The Digital Cuboid: Virtual Realm "The Digital Cuboid: Virtual Realm" enables the audience to fully immerse themselves in a mesmerising world of naked-eye 3D animations, presented through a large high-definition screen. This distinctive installation brilliantly combines art and technology, leaving a profound impact on the viewers' visual perception. By immersing themselves in this digital realm, the audience is transported to a fa Oi! Deck From 2023.12.16 Onwards https://www.apo.hk/en/web/apo/oi_tdc_virtualrealm.html 數碼體:虛實之境 「數碼體:虛實之境」利用大型高清螢幕呈現裸眼3D動畫,巧妙地連結藝術與科技,衝擊觀眾的視覺感觀。觀眾在繁忙鬧市中將能瞬間跳進藝術的幻想世界,在油街實現這個城市中的藝術綠洲,享受渾然忘我的一刻。展覽邀請了媒體藝術家吳子昆擔任創意技術監督,帶領四組藝術團隊創作數碼影像作品,包括Axis Studio、CT.LAB、九猴工作室及鄭馬樂,從而探索人們與科技的相互關係,以及科技對人類日常生活的界限和挑戰。 油街陽台 由 2023.12.16 起 https://www.apo.hk/tc/web/apo/oi_tdc_virtualrealm.html 数码体:虚实之境 「数码体:虚实之境」利用大型高清屏幕呈现裸眼3D动画,巧妙地连结艺术与科技,冲击观众的视觉感观。观众在繁忙闹市中将能瞬间跳进艺术的幻想世界之中,在油街实现这个城市中的艺术绿洲,享受浑然忘我的一刻。展览邀请了媒体艺术家吴子昆担任创意技术监督,带领四组艺术团队创作数码影像作品,包括Axis Studio、CT.LAB、九猴工作室及郑马乐,从而探索人们与科技的相互关系,以及科技对人类日常生活的界限和挑战。 油街阳台 由 2023.12.16 起 https://www.apo.hk/sc/web/apo/oi_tdc_virtualrealm.html 2023/12/22 2024/03/31 2023/12/22 2024/03/31 History SYSM /documents/2024/01/SYS 350X350.png "Learning through play: Old textbooks, toys and games" Special Exhibition Before the middle of the 19th century, two main types of teaching materials were used throughout China: textbooks intended to provide enlightenment and books used to prepare for the imperial examinations. Other common reading materials included biographies, poetry compilations, texts on the rhyme, rhythm and form of classical Chinese poetry, and books written specifically for the education of girl Dr Sun Yat-sen Museum 2023.12.22 - 2024.03.31 https://hk.drsunyatsen.museum/en/web/sysm/exhibitions.html "勤有功 戲有益 - 舊課本中的童玩" 專題展覽 19世紀中葉以前,中國常用的教材是蒙學課本和科舉考試的用書,還有人物典故、詩歌選編、音韻格律及專為女子教育編寫等讀物。近代中國編印的新式教科書在20世紀初迅速發展,不但供給中小學使用,甚至遠銷東南亞等海外華人社區。玩具與遊戲是教科書以外的教學輔助,兩者皆有助啟迪學童的創意,促進其身心發展。從遊戲中學習是現代教育推崇的理念之一。展覽集中展示20世紀初至中葉內地與香港出版的中文教科書,從中窺探教科書的發展及童玩於教學上的重要性。 孫中山紀念館 2023.12.22 - 2024.03.31 https://hk.drsunyatsen.museum/tc/web/sysm/exhibitions.html "勤有功 戏有益 - 旧课本中的童玩" 专题展览 19世纪中叶以前,中国常用的教材是蒙学课本和科举考试的用书,还有人物典故、诗歌选编、音韵格律及专为女子教育编写等读物。近代中国编印的新式教科书在20世纪初迅速发展,不但供给中小学使用,甚至远销东南亚等海外华人社区。玩具与游戏是教科书以外的教学辅助,两者皆有助启迪学童的创意,促进其身心发展。从游戏中学习是现代教育推崇的理念之一。展览集中展示20世纪初至中叶内地与香港出版的中文教科书,从中窥探教科书的发展及童玩于教学上的重要性。 孙中山纪念馆 2023.12.22 - 2024.03.31 https://hk.drsunyatsen.museum/sc/web/sysm/exhibitions.html 2023/03/29 2023/10/09 2023/03/29 2023/10/09 History FA /documents/2023/03/hkpcf_20230327a.jpg Hong Kong Pop Culture Festival The Leisure and Cultural Services Department is launching the first-ever annual "Hong Kong Pop Culture Festival" in April. The festival will introduce masterpieces of Hong Kong's pop culture golden era in the 1980s and 1990s from different perspectives, injecting new elements into the works and encouraging participation of young generation. 2023.3.29 — 2023.10.9 https://www.pcf.gov.hk/en/index.html 香港流行文化節 由康樂及文化事務署策劃的首屆「香港流行文化節」將於4月展開,以不同面向介紹1980至1990年代香港流行文化黃金時期的歌影視作品,為作品注入新元素,讓年輕人參與其中。形形色色的節目體驗包括流行音樂會及表演、專題展覽、電影放映、戶外及外展活動,讓大家感受香港多元融合的創意和魅力,見證香港流行文化生生不息的文化流轉、傳承、突破和發展,並吸引內地及海外觀眾來港。 2023.3.29 — 2023.10.9 https://www.pcf.gov.hk/tc/index.html 香港流行文化节 由康乐及文化事务署策划的首届「香港流行文化节」将于4月展开,以不同面向介绍1980至1990年代香港流行文化黄金时期的歌影视作品,为作品注入新元素,让年轻人参与其中。形形色色的节目体验包括流行音乐会及表演、专题展览、电影放映、户外及外展活动,让大家感受香港多元融合的创意和魅力,见证香港流行文化生生不息的文化流转、传承、突破和发展,并吸引内地及海外观众来港。 2023.3.29 — 2023.10.9 https://www.pcf.gov.hk/sc/about.html 2023/09/28 2023/12/31 2023/09/28 2023/12/31 ART /image/hkairport_thumbnail.jpg Art in Motion — Museum Collection Images Shown at Airport Arrivals Hall A, T1, HK International Airport 2023.9.28 — https://www.apo.hk/en/web/apo/apohere_art_in_motion_hk_airport.html 躍動藝術之旅 ⸺ 博物館藏品活現機場 香港國際機場一號客運大樓接機大堂A 2023.9.28 — https://www.apo.hk/tc/web/apo/apohere_art_in_motion_hk_airport.html 跃动艺术之旅 ⸺ 博物馆藏品活现机场 香港国际机场一号客运大楼接机大堂A 2023.9.28 — https://www.apo.hk/sc/web/apo/apohere_art_in_motion_hk_airport.html 1 1 2023/09/15 2025/12/31 2025/12/31 2024/09/15 Science ScM /documents/2023/09/Scm_20230922.jpg Extinction · Resilience Life has been evolving for billions of years since its emergence on our planet. While most of us are familiar with dinosaurs, did you know that prehistoric "dragonflies" with a wingspan of almost 70 centimetres once ruled the sky? Hong Kong Science Museum Permanent Exhibition https://hk.science.museum/en/web/scm/exhibition/pg.html 滅絕 · 新生 生命自數十億年前首次在地球上出現以來,就不斷地演變。也許你對恐龍已經非常熟悉,但你又是否知道曾經有翼展近七十厘米的「蜻蜓」稱霸天空? 香港科學館 常設展覽 https://hk.science.museum/tc/web/scm/exhibition/pg.html 灭绝 · 新生 生命自数十亿年前首次在地球上出现以来,就不断地演变。也许你对恐龙已经非常熟悉,但你又是否知道曾经有翼展近七十厘米的「蜻蜓」称霸天空? 香港科学馆 常设展览 https://hk.science.museum/sc/web/scm/exhibition/pg.html 2 7 2 2023/07/14 2023/10/25 2023/07/14 2023/10/25 Art MA /documents/2023/08/moa_20230822a.jpg A Match Made in Painting: Selected Works of Xie Zhiliu and Chen Peiqiu from the Jingguanlou Collection Dr Wong has made from his Jingguanlou Collection to the Hong Kong Museum of Art since 2021. Among the donations, a fine selection of 99 masterpieces is now on display to showcase the evolvement of their art over the years with the aim of uncovering how eagerly this loving pair of Shanghai School artists explored the tradition as they experimented for innovation. Hong Kong Museum of Art 2023.07.14 – 2023.10.25 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/a-match-made-in-painting.html 情投藝合──靜觀樓藏謝稚柳、陳佩秋作品選 黃醫生自2021年起慷慨捐贈予香港藝術館的靜觀樓藏品中,謝稚柳、陳佩秋的作品是其中的重點珍藏之一。展覽透過當中99項二人各時期的精選佳作,展現他們不同年代的畫風演變,突出二人在國畫傳統與革新上的積極探索,同時反映這對海派藝壇伉儷在藝途上並肩同行、枝葉相持的人生旅程。 香港藝術館 2023.07.14 – 2023.10.25 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/a-match-made-in-painting.html 情投艺合──静观楼藏谢稚柳、陈佩秋作品选 黄医生自2021年起慷慨捐赠予香港艺术馆的静观楼藏品中,谢稚柳、陈佩秋的作品是其中的重点珍藏之一。展览透过当中99项二人各时期的精选佳作,展现他们不同年代的画风演变,突出二人在国画传统与革新上的积极探索,同时反映这对海派艺坛伉俪在艺途上并肩同行、枝叶相持的人生旅程。 香港艺术馆 2023.07.14 – 2023.10.25 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/a-match-made-in-painting.html 5 6 22 2023/09/08 2023/12/17 2023/09/08 2023/12/17 ART MA /documents/2023/09/moa_20230907.jpg A Tale of Three Cities: Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and Export of Silk Products in the Ming and China is the birthplace of silk, and was the first country to produce textiles made from silkworm cocoons. As early as the Qin and Han dynasties, Chinese silk was already considered one of the most precious commodities exported from China through the overland and maritime trade routes. With the increased connectivity of the maritime trade routes during the Ming and Qing dynasties. Hong Kong Museum of Art 2023.09.08 – 2023.12.17 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/a-tale-of-three-cities.html 三城記──明清時期的粵港澳灣區與絲綢外銷 中國是最早發明蠶絲織造的國家,早於秦漢兩代,中國絲綢通過陸路和海路向海外傳播,一直被視為最珍貴的出口商品之一。到了明清時期,東西航路開通,絲綢作為重要的大宗商品,經由昔日大灣區運銷到世界各地。是次展覽精選三地博物館共108組藏品,呈現明清兩代大灣區風貌和絲綢生產工藝,以及訴說三地如何透過絲綢外銷交織出中外文化交流的故事。 香港藝術館 2023.09.08 – 2023.12.17 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/a-tale-of-three-cities.html 三城记──明清时期的粤港澳湾区与丝绸外销 中国是最早发明蚕丝织造的国家,早于秦汉两代,中国丝绸通过陆路和海路向海外传播,一直被视为最珍贵的出口商品之一。到了明清时期,东西航路开通,丝绸作为重要的大宗商品,经由昔日大湾区运销到世界各地。是次展览精选三地博物馆共108组藏品,呈现明清两代大湾区风貌和丝绸生产工艺,以及诉说三地如何透过丝绸外销交织出中外文化交流的故事。 香港艺术馆 2023.09.08 – 2023.12.17 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/a-tale-of-three-cities.html 56 77 23 2023/05/19 2025/05/19 2023/05/19 2025/05/19 History ICH /documents/2023/05/MuseumPortal_HumanTouch1.jpg Traces of Human Touch — Hong Kong Intangible Cultural Heritage Exhibition To promote the rich and colourful intangible cultural heritage (ICH) of Hong Kong, the ICH Office has set up an exhibition with the theme "Traces of Human Touch" in the former CLP Group Headquarters. ICH practitioners were invited to participate in the exhibition. Ten items of local ICH are featured in three different sections in the gallery: "Apparel and Footwear", "Ornaments and Decorations" and "Words and Sounds". Since people are the agents of ICH, the exhibition explores how interactions between master and apprentice result in vitality and creativity, bringing innovation to ICH items and providing direction for future development, while transitioning from old to new. The exhibition also offers visitors a variety of multimedia programmes, enabling them to learn about the ICH of Hong Kong in an enjoyable way. 1/F, CLP Pulse From 2023.05.19 Onwards https://www.icho.hk/en/web/icho/traces_of_human_touch.html 人為‧非遺 —— 香港非物質文化遺產展覽 為進一步推廣香港豐富多彩的非物質文化遺產(非遺),非遺辦事處於前中華電力有限公司總部大樓內設立以「人為•非遺」為題的展覽,並邀請非遺工作者一同參與。透過「衣與履」、「裝與飾」、「字與音」等三部分,在展廳展出十個香港的非物質文化遺產項目。 中電鐘樓文化館一樓 由 2023.05.19 起 https://www.icho.hk/tc/web/icho/traces_of_human_touch.html 人为‧非遗 —— 香港非物质文化遗产展览 为进一步推广香港丰富多彩的非物质文化遗产(非遗),非遗办事处于前中华电力有限公司总部大楼内设立以「人为•非遗」为题的展览,并邀请非遗工作者一同参与。透过「衣与履」、「装与饰」、「字与音」等三部分,在展厅展出十个香港的非物质文化遗产项目。 中电钟楼文化馆一楼 由 2023.05.19 起 https://www.icho.hk/sc/web/icho/traces_of_human_touch.html 9 23 2 2023/08/25 2023/12/27 2023/08/25 2023/12/27 Art MA /documents/2023/08/moa_20230829.jpg Love Letters: Everlasting Sentiments from the Xubaizhai Collection (Phase II) With love letter as the theme, the exhibition features 29 sets of selected collections from the Xubaizhai Collection, inviting the audience to discover the reserved and implicit emotions encapsulated in Chinese painting and calligraphy. Hong Kong Museum of Art 2023.08.25 – 2023.12.27 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/love-letters-everlasting-sentiments-from-the-xubaizhai-collection-phaseII.html 情書──跨越虛白時空的不朽情懷(第二期) 展覽以情書為引子,展出29組精選虛白齋藏品,帶領觀眾發掘蘊藏在書畫中含蓄細膩的深情。 香港藝術館 2023.08.25 – 2023.12.27 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/love-letters-everlasting-sentiments-from-the-xubaizhai-collection-phaseII.html 情书──跨越虚白时空的不朽情怀(第二期) 展览以情书为引子,展出29组精选虚白斋藏品,带领观众发掘蕴藏在书画中含蓄细腻的深情。 香港艺术馆 2023.08.25 – 2023.12.27 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/love-letters-everlasting-sentiments-from-the-xubaizhai-collection-phaseII.html 53 22 3 2023/08/25 2023/12/27 2023/08/25 2023/12/27 Art MA /documents/2023/08/moa_20230829a.jpg Tsang Kin-wah Freezing Water: Between Here and There A Site-specific Art Installation Inspired by the sentiments encapsulated in ancient Chinese paintings and calligraphy, Hong Kong artist Tsang Kin-wah created a large-scale projection installation, Freezing Water: Between Here and There. Taking reference from the classic “one river, two banks” composition of Chinese landscape painting, the artist infused religious, literary and cinematic elements ...... Hong Kong Museum of Art 2023.08.25 – 2023.12.27 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/tsang-kin-wah-freezing-water-between-here-and-there.html 曾建華《寒江──在此與那之間》 場域特定裝置作品 以古代中國書畫中之情感為創作靈感,香港藝術家曾建華創作了大型錄像投影裝置《寒江──在此與那之間》。作品透過一河兩岸的中國山水畫佈局,結合宗教、文學、電影等不同範疇的概念,以及藝術家自身的經歷,利用對比強烈的黑白影像和高低聲效,引領觀眾探索內在情感世界的各樣變化起伏。 香港藝術館 2023.08.25 – 2023.12.27 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/tsang-kin-wah-freezing-water-between-here-and-there.html 曾建华《寒江──在此与那之间》 场域特定装置作品 日期 2023.08.25 – 2023.12.27 地点 2楼虚白斋藏中国书画馆 费用 免费 以古代中国书画中之情感为创作灵感,香港艺术家曾建华创作了大型录像投影装置《寒江──在此与那之间》。作品透过一河两岸的中国山水画布局,结合宗教、文学、电影等不同范畴的概念,以及艺术家自身的经历,利用对比强烈的黑白影像和高低声效,引领观众探索内在情感世界的各样变化起伏。 香港艺术馆 2023.08.25 – 2023.12.27 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/tsang-kin-wah-freezing-water-between-here-and-there.html 55 35 7 2023/06/30 2025/06/30 2023/06/30 2025/06/30 Art MA /documents/2023/06/moa_20230630.jpg Art Personalised: Masterpieces from the HKMoA We have handpicked nearly 100 gems from the Hong Kong Museum of Art’s four core collections, and categorised them into four personality traits to present a multi-faceted world of art. Before viewing the exhibition, we invite you to take a personality test to find out which characters and traits best describe you. Hong Kong Museum of Art From 2023.06.30 Onwards https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/art-personalised-masterpieces-from-the-hkmoa.html# 好物有型──香港藝術館藏精品展 是次展覽從香港藝術館四大館藏中精選近一百件好物,並且歸納出四大氣質類型,呈現由不同性格特質構成的多元藝術面貌。誠邀你在參觀展覽前先進行氣質測試,了解自己屬於那種型格和氣質,再進入我們為你精心設計的四大展區。 香港藝術館 由 2023.06.30 起 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/art-personalised-masterpieces-from-the-hkmoa.html# 好物有型──香港艺术馆藏精品展 是次展览从香港艺术馆四大馆藏中精选近一百件好物,并且归纳出四大气质类型,呈现由不同性格特质构成的多元艺术面貌。诚邀你在参观展览前先进行气质测试,了解自己属于那种型格和气质,再进入我们为你精心设计的四大展区,寻找和你的气质相匹配的专属藏品。 香港艺术馆 由 2023.06.30 起 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/art-personalised-masterpieces-from-the-hkmoa.html# 67 55 44 2023/05/03 2023/09/04 2023/05/03 2023/09/04 Art HM /documents/2023/04/hm_20230413.jpg Out of Thin Air: Hong Kong Film Arts & Costumes Exhibition This exhibition aims to document the development of film arts in Hong Kong and showcase the role and importance of art and costume design in film productions. Through the display of iconic costumes, props, set designs, drawing manuscripts, paraphernalia, videos and reconstructed scenes of workshops. Hong Kong Heritage Museum 2023.05.03 — 2023.09.04 https://hk.heritage.museum/en_US/web/hm/exhibitions/data/exid275.html 無中生有 - 香港電影美術及服裝造型展 是次展覽旨在記錄香港電影美術的發展,以呈現美術及服裝造型在電影創作上的功能和重要性。透過一系列經典服飾造型、道具、場景設計、手稿圖、行業用具、影片及重構工作間等,展覽將引領觀眾走入電影幕後世界,探視香港電影美術專業的建立過程,並認識香港電影文化的特質,以及電影工作者靈活變通的專業精神與兼容並蓄的創作特色。 香港文化博物館 2023.05.03 — 2023.09.04 https://hk.heritage.museum/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid275.html 无中生有 - 香港电影美术及服装造型展 是次展览旨在记录香港电影美术的发展,以呈现美术及服装造型在电影创作上的功能和重要性。透过一系列经典服饰造型、道具、场景设计、手稿图、行业用具、影片及重构工作间等,展览将引领观众走入电影幕后世界,探视香港电影美术专业的建立过程,并认识香港电影文化的特质,以及电影工作者灵活变通的专业精神与兼容并蓄的创作特色。 香港文化博物馆 2023.05.03 — 2023.09.04 https://hk.heritage.museum/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid275.html 2023/07/14 2023/10/25 2023/07/14 2023/10/25 Art MA /documents/2023/08/moa_20230822b.jpg Beyond Blessings: Birthday Greetings for the Master of Chih Lo Lou Hong Kong Museum of Art 2023.07.14 – 2023.10.25 The exhibition takes Ho’s 60th birthday in 1966 as the theme, featuring 31 sets of works from the Chih Lo Lou Collection gifted by Ho’s various notable friends from the literati circle in Hong Kong. 雅慶──給至樂樓主人的生日賀言 是次展覽以何耀光的生日為主題,將展出31組至樂樓藏品,精選自一眾書畫好友、香港文化名流為何氏賀壽而創作的書畫作品,反映五、六十年代香港文人圈及書畫壇的盛況。 香港藝術館 2023.07.14 – 2023.10.25 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/beyond-blessings-birthday-greetings-for-the-master-of-chihlolou.html 雅庆──给至乐楼主人的生日贺言 是次展览以何耀光的生日为主题,将展出31组至乐楼藏品,精选自一众书画好友、香港文化名流为何氏贺寿而创作的书画作品,反映五、六十年代香港文人圈及书画坛的盛况。 香港艺术馆 2023.07.14 – 2023.10.25 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/beyond-blessings-birthday-greetings-for-the-master-of-chihlolou.html 77 64 35 2023/03/31 2023/04/16 2023/03/31 2023/04/16 Science ScM /documents/2023/03/SciFest2023_thumbnail.png HK SciFest 2023 HK SciFest is one of the largest events in Hong Kong to promote popular science. It has been organised by the Hong Kong Science Museum since 2014. Hong Kong Science Museum 2023.3.31 — 2023.4.16 https://scifest.hk.science.museum/intro?lang=en 2023香港科學節 香港科學節是香港最大型推廣普及科學的活動之一,自2014年起由香港科學館主辦。香港科學節集合了科學組織、教育機構、學校、大專院校、博物館和各個政府部門,提供各式各樣精彩的科學節目,讓你探索科學,發現和享受科學的趣味。我們希望香港科學節能成為燃起大眾探索科學的火花,從而培養勇於探究及創新的科學文化。 香港科學館 2023.3.31 — 2023.4.16 https://scifest.hk.science.museum/intro?lang=zh-hant 2023香港科学节 香港科学节是香港最大型推广普及科学的活动之一,自2014年起由香港科学馆主办。香港科学节集合了科学组织、教育机构、学校、大专院校、博物馆和各个政府部门,提供各式各样精彩的科学节目,让你探索科学,发现和享受科学的趣味。我们希望香港科学节能成为燃起大众探索科学的火花,从而培养勇于探究及创新的科学文化。 香港科学馆 2023.3.31 — 2023.4.16 https://scifest.hk.science.museum/intro?lang=zh-hans 2023/03/29 2023/10/09 2023/03/29 2023/10/09 History HM /documents/2023/03/hm_20230330.jpg Miss You Much Leslie Exhibition The "Miss You Much Leslie Exhibition" commemorates the 20th anniversary of the passing of superstar Leslie Cheung. Through his personal collection, a thoughtfully designed exhibition space and a fine selection of representative photos, our guest curators, Florence Chan, William Chang and Wing Shya, who were also Cheung's close friends, take visitors on a journey through time. Hong Kong Heritage Museum 2023.03.29 — 2023.10.09 https://www.heritagemuseum.gov.hk/en_US/web/hm/exhibitions/data/exid276.html 繼續寵愛・張國榮紀念展 「繼續寵愛・張國榮紀念展」紀念一代巨星張國榮逝世20週年。張國榮三位生前摯友及客席策展人— 陳淑芬、張叔平及夏永康,透過Leslie 的私人珍藏、精心設計的展場及一張張觸動人心的舊照片,與大家一起回顧哥哥的演藝成就,及其對香港流行文化的影響,為當年情再度添上新鮮。 香港文化博物館 2023.03.29 — 2023.10.09 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid276.html 继续宠爱・张国荣纪念展 「继续宠爱・张国荣纪念展」纪念一代巨星张国荣逝世20周年。张国荣三位生前挚友及客席策展人— 陈淑芬、张叔平及夏永康,透过Leslie 的私人珍藏、精心设计的展场及一张张触动人心的旧照片,与大家一起回顾哥哥的演艺成就,及其对香港流行文化的影响,为当年情再度添上新鲜。 香港文化博物馆 2023.03.29 — 2023.10.09 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid276.html 1 2 2023/02/24 2023/10/08 2023/02/24 2023/10/08 History FA /documents/2023/02/fa_20230227.jpg Tango Between Images — Hong Kong Films & Comics Among the many narrative artforms – novels, radio plays, graphic novels, cinema, comics, etc – the resemblance between movies and comics do not go unnoticed. One may compare comic panels to freeze frames in movies. Thus, it's only natural for filmmakers to draw inspiration from comic books. In Hong Kong, comics and films encountered with each other since the 1930s. Hong Kong Film Archive 2023.2.24 — 2023.10.8 https://www.filmarchive.gov.hk/en_US/web/hkfa/pe-event-2023-e-comic.html 圖影風姿——香港電影與漫畫 故事創作如小說、廣播劇、繪本、電影、漫畫等等之中,電影和漫畫的相似度可說相當高。電影是連續性的畫面,漫畫是有動態關連的圖像。電影創作從漫畫汲取養分,是自然不過。 香港電影與漫畫在差不多時期萌芽,早於三十年代已有交集。及至香港發展成各地流行文化的匯聚點,不獨電影界忙於吸納,漫畫界也同時接受洗禮,脫胎換骨並回向灌溉,滋養了香港電影的黃金時代。 香港電影資料館 2023.2.24 — 2023.10.8 https://www.filmarchive.gov.hk/zh_TW/web/hkfa/pe-event-2023-e-comic.html 图影风姿——香港电影与漫画 故事创作如小说、广播剧、绘本、电影、漫画等等之中,电影和漫画的相似度可说相当高。电影是连续性的画面,漫画是有动态关连的图像。电影创作从漫画汲取养分,是自然不过。 香港电影与漫画在差不多时期萌芽,早于三十年代已有交集。及至香港发展成各地流行文化的汇聚点,不独电影界忙于吸纳,漫画界也同时接受洗礼,脱胎换骨并回向灌溉,滋养了香港电影的黄金时代。 香港电影资料馆 2023.2.24 — 2023.10.8 https://www.filmarchive.gov.hk/zh_CN/web/hkfa/pe-event-2023-e-comic.html 3 2023/08/02 2025/12/31 2023/08/02 2025/12/31 Art MT /documents/2023/08/tea_20230810.jpg The Art of Living: Stationery and Tea Accessories of the Chinese Literati We hope to explore the close relationship between the utensils used by literati and their lives through the exhibition, as well as the traditional Chinese cultural heritage reflected. Flagstaff House Museum of Tea Ware From 2023.8.2 Onwards https://hk.art.museum/en/web/ma/mt-thematic-exhibition.html 文人文玩 — 中國文人用具與茶生活 我們希望透過展覽探索文人日常使用的器具與其生活的密切聯繫,以及當中反映的傳統中國文化底蘊。 茶具文物館 由 2023.8.2 起 https://hk.art.museum/tc/web/ma/mt-thematic-exhibition.html 文人文玩 — 中国文人用具与茶生活 我们希望透过展览探索文人日常使用的器具与其生活的密切联系,以及当中反映的传统中国文化底蕴。 茶具文物馆 由 2023.8.2 起 https://hk.art.museum/sc/web/ma/mt-thematic-exhibition.html 46 56 75 45 2023/05/19 2023/10/18 2023/05/19 2023/10/18 Science ScM /documents/2023/03/scm_20230310.jpg Material Tales — The Life of Things This exhibition traces materials from their origins to our cognisance of how humans transform them into daily products through ingenious technology and design. The story of materials allows us to appreciate the contribution of the earth's resources to the ascent of humans, while also grimly reminding us of the disastrous consequences of our ravenous consumption of natural resources. Hong Kong Science Museum 2023.5.19 – 2023.10.18 https://hk.science.museum/en_US/web/scm/exhibition/material2023.html 天生我「材」─ 材料科學與設計 是次展覽帶領大家由材料的起源開始,認識人類如何運用精巧的技術和設計將材料轉化為適用於我們日常生活的產品;從材料背後的故事,了解地球資源對人類文明的貢獻之餘,更促使我們反思過度耗用資源帶來的嚴重後果。我們透過倫敦設計博物館的藏品、本地研發的嶄新材料和特別設計的互動展品,和大家分享創新的解決方案,合力創造可持續的未來。 香港科學館 2023.5.19 – 2023.10.18 https://hk.science.museum/zh_TW/web/scm/exhibition/material2023.html 天生我「材」─ 材料科学与设计 是次展览带领大家由材料的起源开始,认识人类如何运用精巧的技术和设计将材料转化为适用于我们日常生活的产品;从材料背后的故事,了解地球资源对人类文明的贡献之余,更促使我们反思过度耗用资源带来的严重后果。我们透过伦敦设计博物馆的藏品、本地研发的崭新材料和特别设计的互动展品,和大家分享创新的解决方案,合力创造可持续的未来。 香港科学馆 2023.5.19 – 2023.10.18 https://hk.science.museum/zh_CN/web/scm/exhibition/material2023.html 2023/03/22 2023/09/18 2023/03/22 2023/09/18 Art VA! /documents/2023/03/VA_20230330.png Museum of Hands Brainrental, a home-grown creative trio renowned for their wise and ironic artistic creation, was invited to transform the Hong Kong Visual Arts Centre (vA!) into the Museum of Hands, a time-limited museum that showcases the evolution of "Hands" from the pre-digital to the post-digital age. Hong Kong Visual Art Centre (vA!) 2023.03.22 — 2023.09.18 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/va_spotlight_museum_of_hands.html 手尋博物館 以幽默睿智的創作聞名的本地創意三人組合「大腦出租」,受邀將香港視覺藝術中心改造成「手尋博物館」 — 一所展示「手」在經歷數碼時代前後的演變的「期間限定」博物館。 香港視覺藝術中心(vA!) 2023.03.22 — 2023.09.18 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/va_spotlight_museum_of_hands.html 手寻博物馆 以幽默睿智的创作闻名的本地创意三人组合「大脑出租」,受邀将香港视觉艺术中心改造成「手寻博物馆」 — 一所展示「手」在经历数码时代前后的演变的「期间限定」博物馆。 香港视觉艺术中心(vA!) 2023.03.22 — 2023.09.18 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/va_spotlight_museum_of_hands.html 10 2023/03/18 2023/08/27 2023/03/18 2023/08/27 Art Oi! /documents/2023/03/Oi_20230330.png  Lu Yang: DOKU Hong Kong Experience Centre In 2023, we invited Nadim Abbas, Choi Sai-ho and Lu Yang to participate in Oi! Spotlight and present their works at three old and new exhibition spaces. Oi! Glassie 2023.3.18 — 2023.8.27 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/oi_spotlight_lu_yang_doku_hong_kong_experience_centre.html 陸揚 : 獨生獨死香港體驗中心 2023年「油街焦點」分別邀請了藝術家唐納天、蔡世豪及陸揚在三個新舊展覽空間,以數碼科技及物料裝置作為媒介,在多元感觀的展示下,誘發地域空間的想像力,引領大家遊走於現實與虛擬境界,探討現代人生活的各種面向。 油街實現 2023.3.18 — 2023.8.27 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/oi_spotlight_lu_yang_doku_hong_kong_experience_centre.html 陆扬 : 独生独死香港体验中心 2023年「油街焦点」分别邀请了艺术家唐纳天、蔡世豪及陆扬在三个新旧展览空间,以数码科技及物料装置作为媒介,在多元感观的展示下,诱发地域空间的想像力,引领大家游走于现实与虚拟境界,探讨现代人生活的各种面向。 油街实现 2023.3.18 — 2023.8.27 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/oi_spotlight_lu_yang_doku_hong_kong_experience_centre.html 11 2023/01/13 2023/10/04 2023/01/13 2023/10/04 Art MA /documents/2023/01/moa_20230116.jpg Shopping in Canton: China Trade Art in the 18th and 19th Centuries (Phase II) This exhibition showcases a wide variety of China trade art collections to reconstruct scenes of the bustling shopping paradise in Canton. What's more, visitors will immerse themselves in the interactive animations created by local animators the Tsui Brothers, as they go window-shopping down the memory lane while discovering the art and history of this thriving neighbourhood! Hong Kong Museum of Art 2023.01.13 – 2023.10.04 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/shopping-in-canton-china-trade-art-in-the-18th-and-19th-centuries-phase2.html 廣州購物誌──18至19世紀外銷藝術(第二期) 本展覽展示不同種類的外銷藝術藏品,呈現當時廣州購物天堂的風貌,還邀請本地動畫師崔氏兄弟製作動畫及互動投影,讓觀眾展開一段充滿歷史和藝術氣息的櫥窗購物之旅! 香港藝術館 2023.01.13 – 2023.10.04 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/shopping-in-canton-china-trade-art-in-the-18th-and-19th-centuries-phase2.html 广州购物志──18至19世纪外销艺术(第二期) 本展览展示不同种类的外销艺术藏品,呈现当时广州购物天堂的风貌,还邀请本地动画师崔氏兄弟制作动画及互动投影,让观众展开一段充满历史和艺术气息的橱窗购物之旅! 香港艺术馆 2023.01.13 – 2023.10.04 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/shopping-in-canton-china-trade-art-in-the-18th-and-19th-centuries-phase2.html 2 2 2022/12/09 2023/02/05 2022/12/09 2023/02/05 Art Oi! /documents/2023/01/oil_20230117.jpg Seon1 — Cultural Symbols of Chinese Landscape Painting The first exhibition of this series is "Seon1: Cultural Symbols of Chinese Landscape Painting", co-organised with the Art Museum of The Chinese University of Hong Kong and guest-curated by Dr Phil Chan, Associate Curator of Painting and Calligraphy at the Art Museum. Six artists were invited — Wong Hau-kwei, Ou Da-wei, Raymond Fung Wing-kee, Hung Hoi, Hung Fai and Yau Wing-fung. Oi! 2022.12.9 — 2023.2.5 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/archaic_curator_series_seon1.html 皴 — 中國山水畫的文化符號 油街實現位於北角,因為有很多福建人聚居之故,北角另有「小福建」之稱。「古早」(kóo-tsá) 是閩南用語,指的是一些歷史和令人懷念的東西,正是「古早策展人系列」希望帶出的味道。是次展覽由香港中文大學文物館(文物館)中國書畫主任(副研究員)陳冠男博士擔任客席策展人,邀請了六位藝術家,包括黃孝逵、區大為、馮永基、熊海、熊輝及邱榮豐,重新演繹文物館藏品,借鑒前人創作,反映當代藝術家如何在傳統藝術文化中吸取養分,以建立個人獨有的風格。 油街實現 2022.12.9 — 2023.2.5 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/archaic_curator_series_seon1.html 皴 — 中国山水画的文化符号 油街实现位于北角,因为有很多福建人聚居之故,北角另有「小福建」之称。 「古早」(kóo-tsá) 是闽南用语,指的是一些历史和令人怀念的东西,正是「古早策展人系列」希望带出的味道。是次展览由香港中文大学文物馆(文物馆)中国书画主任(副研究员)陈冠男博士担任客席策展人,邀请了六位艺术家,包括黄孝逵、区大为、冯永基、熊海、熊辉及邱荣丰,重新演绎文物馆藏品,借鉴前人创作,反映当代艺术家如何在传统艺术文化中吸取养分,以建立个人独有的风格。 油街实现 2022.12.9 — 2023.2.5 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/archaic_curator_series_seon1.html 2022/12/09 2023/06/14 2022/12/09 2023/06/14 Art MA /documents/Event-Images/moa_20221214.jpg Eternal Enlightenment:the Virtual World of Jiajing Emperor 2022 marks the 500th anniversary of the Jiajing Emperor, Zhu Houcong's (1507 – 1567) ascension to the throne. With that in mind, the Hong Kong Museum of Art has organised an exhibition focused on the emperor, in collaboration with the owner of the famed Huaihaitang Collection. Hong Kong Museum of Art 2022.12.9 — 2023.6.14 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/eternal-enlightenment-the-virtual-world-of-jiajing-emperor.html 浮華.仙境──嘉靖皇帝的虛擬世界 2022年是明代嘉靖皇帝朱厚熜(1507 – 1567)登基500年,香港藝術館借此機會,與香港著名文物收藏家懷海堂籌辦這次以嘉靖帝為主題的展覽。 香港藝術館 2022.12.9 — 2023.6.14 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/eternal-enlightenment-the-virtual-world-of-jiajing-emperor.html 浮华.仙境──嘉靖皇帝的虚拟世界 2022年是明代嘉靖皇帝朱厚熜(1507 – 1567)登基500年,香港艺术馆借此机会,与香港著名文物收藏家怀海堂筹办这次以嘉靖帝为主题的展览。 香港艺术馆 2022.12.9 — 2023.6.14 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/eternal-enlightenment-the-virtual-world-of-jiajing-emperor.html 6 2022/12/09 2023/02/01 2022/12/09 2023/02/01 Art MA /documents/Event-Images/moa20221215.png anothermountainman Hong Kong Walk On / one As the Hong Kong Museum of Art heads into its 60th anniversary, Taiping Carpets Limited and the artist anothermountainman gifted Hong Kong Walk On / one, an artwork from the artist's iconic red white blue series, to the museum in a nod to its commitment to keep striving for a better future with the city's people.This carpet piece was hand-tufted using 64 different hues of red, white and blue and 628 colour combinations of yarn. By applying intricate craftsmanship and a photorealistic design on a canvas, artisans created a visual illusion of the crumpled texture of the original fabric, reinterpreting the red white blue series. The work won the Grand Award of the DFA Design for Asia Awards 2022. Hong Kong Museum of Art 2022.12.9 — 2023.2.1 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/anothermountainman-hong-kong-walk-on-one.html 又一山人《香港前行/一》 在香港藝術館60周年之際,太平地氈有限公司與香港藝術家又一山人捐贈「紅白藍」系列作品《香港前行/一》予香港藝術館,見證香港藝術館在未來與香港一同繼續努力前行。此手製織氈運用了64種不同深淺的紅、白和藍色紗線及628組混合紗線織造而成。其手工複雜程度及精緻逼真的設計,營造出視覺錯覺,呈現出紅白藍布料皺摺的形態,重新詮釋了藝術家標誌性的紅白藍系列。此作榮獲2022年DFA亞洲最具影響力設計獎大獎。 香港藝術館 2022.12.9 — 2023.2.1 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/anothermountainman-hong-kong-walk-on-one.html 又一山人《香港前行/一》 在香港艺术馆60周年之际,太平地毡有限公司与香港艺术家又一山人捐赠「红白蓝」系列作品《香港前行/一》予香港艺术馆,见证香港艺术馆在未来与香港一同继续努力前行。此手制织毡运用了64种不同深浅的红、白和蓝色纱线及628组混合纱线织造而成。其手工复杂程度及精致逼真的设计,营造出视觉错觉,呈现出红白蓝布料皱折的形态,重新诠释了艺术家标志性的红白蓝系列。此作荣获2022年DFA亚洲最具影响力设计奖大奖。 香港艺术馆 2022.12.9 — 2023.2.1 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/anothermountainman-hong-kong-walk-on-one.html 7 2022/12/09 2023/03/29 2022/12/09 2023/03/29 Art MA moa_20221209.jpg Palette of a Centenarian: Selected Works of Zhu Qizhan from the Jingguanlou Collection The Hong Kong Museum of Art was honoured to receive an abundant collection of 20th-century Chinese painting and calligraphy from local collector Dr Leo Wong Kwai-kuen in late 2021. Marking the commencement of HKMoA's 60th anniversary this year, the exhibition showcases over 80 works from the Jingguanlou Collection that were completed by Zhu Qizhan (1892 – 1996) at different times in his life and that illustrate the artistic excellence that this virtuoso of the Shanghai School achieved over a hundred years. The exhibition explores the colour application approach behind Zhu's robust brushstrokes in the context of the reform of Chinese painting in the 20th century. As this year marks the 130th anniversary of the birth of Zhu, it also takes a retrospective look at his long journey as a painter. Hong Kong Museum of Art 2022.12.9 — 2023.3.29 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/palette-of-a-centenarian-selected-works-of-zhu-qizhan-from-the-jingguanlou-collection.html 瞻緣昔彩──靜觀樓藏朱屺瞻作品選 香港藝術館於去年底接收了一批黃貴權醫生捐贈的20世紀中國書畫,為踏入創館60周年迎來一大厚禮。是次展覽展出當中逾80組靜觀樓藏朱屺瞻(1892 – 1996)各時期的手蹟佳作,宏觀呈現一代海派巨匠的百年華彩,探討其如何在20世紀中國繪畫變革的語境下,建構彩筆如椽背後的施色大道。適逢朱屺瞻130歲誕辰,展覽從屺老的美學思想和藝術實踐出發,回顧其一生波瀾轉折、路漫脩遠的世紀丹青路,並細味其與「瞻緣堂」主人從相知到相惜,情繫近半世紀的藝緣。 香港藝術館 2022.12.9 — 2023.3.29 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/palette-of-a-centenarian-selected-works-of-zhu-qizhan-from-the-jingguanlou-collection.html 瞻缘昔彩──静观楼藏朱屺瞻作品选 香港艺术馆于去年底接收了一批黄贵权医生捐赠的20世纪中国书画,为踏入创馆60周年迎来一大厚礼。是次展览展出当中逾80组静观楼藏朱屺瞻(1892 – 1996)各时期的手迹佳作,宏观呈现一代海派巨匠的百年华彩,探讨其如何在20世纪中国绘画变革的语境下,建构彩笔如椽背后的施色大道。适逢朱屺瞻130岁诞辰,展览从屺老的美学思想和艺术实践出发,回顾其一生波澜转折、路漫修远的世纪丹青路,并细味其与「瞻缘堂」主人从相知到相惜,情系近半世纪的艺缘。 香港艺术馆 2022.12.9 — 2023.3.29 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/palette-of-a-centenarian-selected-works-of-zhu-qizhan-from-the-jingguanlou-collection.html 2023/03/24 2023/08/10 2023/03/24 2023/08/10 Art MA /documents/2023/03/moa_20230327a.jpg Love Letters: Everlasting Sentiments from the Xubaizhai Collection (Phase I) In response to the sentiments found in the artworks of the Xubaizhai Collection, Hong Kong artist Tsang Kin-wah created a large-scale projection installation, Freezing Water: Between Here and There, connecting us to the emotional worlds of the artists now and then. Hong Kong Museum of Art 2023.03.24 – 2023.08.10 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/love-letters-everlasting-sentiments-from-the-xubaizhai-collection-phaseI.html 情書——跨越虛白時空的不朽情懷(第一期) 回應虛白齋藏中國書畫之情,香港藝術家曾建華創作了大型錄像投影裝置《寒江——在此與那之間》,引領觀眾投入古今藝術家的情感世界。 香港藝術館 2023.03.24 – 2023.08.10 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/love-letters-everlasting-sentiments-from-the-xubaizhai-collection-phaseI.html 情书——跨越虚白时空的不朽情怀(第一期) 回应虚白斋藏中国书画之情,香港艺术家曾建华创作了大型录像投影装置《寒江——在此与那之间》,引领观众投入古今艺术家的情感世界。 香港艺术馆 2023.03.24 – 2023.08.10 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/love-letters-everlasting-sentiments-from-the-xubaizhai-collection-phaseI.html 14 2023/03/25 2024/04/07 2023/03/25 2024/04/07 Art MoA /documents/2023/03/moa_20230328.jpg Harbour Wonder The exhibition engages local artists, Chan Wai-lap and Tsoi Wai-kuen, to invite the audience to reimagine the neigbouring harbour through two sets of large-scale public art installations. Art Square, Forecourt of HKMoA 2023.03.25 – 2024.04.07 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/harbour-wonder.html 游‧遊 展覽邀請本地藝術家陳惠立和蔡偉權創作兩組大型戶外藝術裝置,帶大家重新想像毗鄰的海港。 香港藝術館前方藝術廣場 2023.03.25 – 2024.04.07 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/harbour-wonder.html 游‧游 展览邀请本地艺术家陈惠立和蔡伟权创作两组大型户外艺术装置,带大家重新想像毗邻的海港。 香港艺术馆前方艺术广场 2023.03.25 – 2024.04.07 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/harbour-wonder.html 16 2023/03/24 2023/08/10 2023/03/24 2023/08/10 Art MA /documents/2023/03/moa_20230327.jpg Tsang Kin-wah Freezing Water: Between Here and There A Site-specific Art Installation Inspired by the sentiments encapsulated in ancient Chinese paintings and calligraphy, Hong Kong artist Tsang Kin-wah created a large-scale projection installation, Freezing Water: Between Here and There. Hong Kong Museum of Art 2023.03.24 – 2023.08.10 https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/tsang-kin-wah-freezing-water-between-here-and-there.html 曾建華《寒江——在此與那之間》 場域特定裝置作品 以古代中國書畫中之情感為創作靈感,香港藝術家曾建華創作了大型錄像投影裝置《寒江——在此與那之間》。 香港藝術館 2023.03.24 – 2023.08.10 https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/love-letters-everlasting-sentiments-from-the-xubaizhai-collection-phaseI.html 曾建华《寒江——在此与那之间》 场域特定装置作品 以古代中国书画中之情感为创作灵感,香港艺术家曾建华创作了大型录像投影装置《寒江——在此与那之间》。 香港艺术馆 2023.03.24 – 2023.08.10 https://hk.art.museum/sc/web/ma/exhibitions-and-events/tsang-kin-wah-freezing-water-between-here-and-there.html 2022/07/08 2023/02/22 2022/07/08 2023/02/22 Science SciM scm_20220629.jpg The Hong Kong Jockey Club Series: The Big Eight – Dinosaur Revelation Since the discovery of dinosaur fossils in the 19th century, palaeontologists have revealed an increasingly complex and accurate picture of these iconic animals from the deep past of our planet. It is only in the last few year, however, that some of the biggest discoveries have been made, revealing lost worlds filled with remarkable 'dragons' from deep time. To celebrate the 25th Anniversary of the Establishment of The Hong Kong Special Administrative Region, the Hong Kong Science Museum will present a unique landmark dinosaur exhibition, showcasing eight of the most iconic creatures from the 'Golden Age of Dinosaurs' together for the first time: Tyrannosaurus, Triceratops, Spinosaurus, Allosaurus, Hesperosaurus, Diplodocus, Hatzegopteryx and a baby sauropod. Hong Kong Science Museum 2022.7.8 — 2023.2.22 https://hk.science.museum/en_US/web/scm/exhibition/bigeight2022.html 香港賽馬會呈獻系列:八大.尋龍記 自十九世紀發現恐龍化石以來,古生物學家致力研究恐龍,期望能準確剖析,更全面描述這些具代表性、來自遠古時期的史前生物。單是過去幾年,憑着古生物學家的努力,古生物學已找到非常重大的發現,讓我們更徹底了解這個充滿神秘的失落世界。為了慶祝香港特別行政區成立25周年,香港科學館特別舉辦一個極具特色的恐龍展覽,搜羅八組極具名氣和代表性的物種,包括暴龍、三角龍、棘龍、異特龍、西龍、梁龍、哈特茲哥翼龍和幼齡蜥腳類恐龍,這些來自恐龍盛世的物種首次同場展出。 香港科學館 2022.7.8 — 2023.2.22 https://hk.science.museum/zh_TW/web/scm/exhibition/bigeight2022.html 香港赛马会呈献系列:八大.寻龙记 自十九世纪发现恐龙化石以来,古生物学家致力研究恐龙,期望能准确剖析,更全面描述这些具代表性、来自远古时期的史前生物。单是过去几年,凭着古生物学家的努力,古生物学已找到非常重大的发现,让我们更彻底了解这个充满神秘的失落世界。为了庆祝香港特别行政区成立25周年,香港科学馆特别举办一个极具特色的恐龙展览,搜罗八组极具名气和代表性的物种,包括暴龙、三角龙、棘龙、异特龙、西龙、梁龙、哈特兹哥翼龙和幼龄蜥脚类恐龙,这些来自恐龙盛世的物种首次同场展出。 香港科学馆 2022.7.8 — 2023.2.22 https://hk.science.museum/zh_CN/web/scm/exhibition/bigeight2022.html 2022/12/12 2023/02/19 2022/12/12 2023/02/19 Art MA moa_20221222.png 2022 Hong Kong-Macao Visual Art Biennale—Perceptual & Intellectual The "2022 Hong Kong-Macao Visual Art Biennale" is jointly presented by the Ministry of Culture and Tourism, the Culture, Sports and Tourism Bureau of the Government of the HKSAR, and the Secretariat for Social Affairs and Culture of the Government of the Macao Special Administrative Region. It has built an important platform for the exchange among artists from Hong Kong, Macao and Mainland China since 2008.This year's biennale has adopted the theme of "Perceptual & Intellectual", and is held at two stops in Beijing and Shenzhen. Over thirty artists or art groups from Hong Kong, Macao and Mainland China were invited to take part in the biennale and form a parallel dialogue in three sections. The Leisure and Cultural Services Department is honoured to once again co-organise this signature event. The Hong Kong section exhibition is curated by the Hong Kong Museum of Art in collaboration with Art Tech Partner, Mr Ng Tsz-kwan. It features artwork installations and interactive new media creations by six Hong Kong artists, namely Joseph Chan, Chris Cheung, Tung Wing-hong, Kenny Wong and duo Samuel Yip and Janice To. The exhibition aims to present how technology—from mechanics to electronics, digitalisation to artificial intelligence—can be applied and expanded to creative works, and explore how humans communicate with nature and the inner voice through a blend of arts, science and technology. The Museum of Contemporary Art & Planning in Shenzhen 2022.12.12 — 2023.2.19 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/2022-hong-kong-macao-visual-art-biennale-perceptual-intellectual.html 2022 港澳視覺藝術雙年展──感知之維 「2022港澳視覺藝術雙年展」由國家文化和旅遊部、香港特別行政區政府文化體育及旅遊局和澳門特別行政區政府社會文化司聯合主辦。自2008年舉辦以來,雙年展成為推進內地與港澳青年藝術家交流的重要平台。是屆雙年展以「感知之維」為題於北京和深圳兩站舉行。展覽邀得三十多位來自香港、澳門和內地的藝術家共同參與,並以獨立單元形式展示。康樂及文化事務署再度獲邀共同承辦是屆雙年展,香港單元展覽由香港藝術館策展,並聯同藝術科技伙伴吳子昆製作,六位香港藝術家陳家俊、張瀚謙、董永康、黃智銓及組合葉韋瀚和陶芷琛展出藝術裝置和互動新媒體作品,呈現科技發展──從機械、電子、數碼化到人工智能在創作上的不同應用與拓展,探討如何透過藝術和科技的共融,揭示人類與大自然及內在心靈的感應與溝通。 深圳市當代藝術與城市規劃館 2022.12.12 — 2023.2.19 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/2022-hong-kong-macao-visual-art-biennale-perceptual-intellectual.html 2022 港澳视觉艺术双年展──感知之维 「2022港澳视觉艺术双年展」由国家文化和旅游部、香港特别行政区政府文化体育及旅游局和澳门特别行政区政府社会文化司联合主办。自2008年举办以来,双年展成为推进内地与港澳青年艺术家交流的重要平台。是届双年展以「感知之维」为题于北京和深圳两站举行。展览邀得三十多位来自香港、澳门和内地的艺术家共同参与,并以独立单元形式展示。康乐及文化事务署再度获邀共同承办是届双年展,香港单元展览由香港艺术馆策展,并联同艺术科技伙伴吴子昆制作,六位香港艺术家陈家俊、张瀚谦、董永康、黄智铨及组合叶韦瀚和陶芷琛展出艺术装置和互动新媒体作品,呈现科技发展──从机械、电子、数码化到人工智能在创作上的不同应用与拓展,探讨如何透过艺术和科技的共融,揭示人类与大自然及内在心灵的感应与沟通。 深圳市当代艺术与城市规划馆 2022.12.12 — 2023.2.19 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/2022-hong-kong-macao-visual-art-biennale-perceptual-intellectual.html 2022/12/09 2023/03/29 2022/12/09 2023/03/29 Art MA moa_20221221.jpg The Connoisseurship and Collection of the Master of Chih Lo Lou The exhibition is divided into two sections: “Connoisseurship” and “Collection”. Featuring 30 works from the Chih Lo Lou Collection, it highlights Ho Iu-kwong (1907 – 2006), the Master of Chih Lo Lou’s memorable personal stories as a collector, as well as his insights into the authentication and appreciation of painting and calligraphy. In the “Connoisseurship” section, visitors are introduced to various methods of authentication. Through an interactive game, they can unlock one clue after another in a work and learn about the story behind. Visitors are also invited to try their hand at authenticating the two copies of painting by applying the methods just learnt. By analysing the painting style, inscription, colophon and seals, they will seek to distinguish between authentic and forged artworks. Hong Kong Museum of Art 2022.12.9 — 2023.3.29 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/the-connoisseurship-and-collection-of-the-master-of-chih-lo-lou.html 至樂樓主人的鑑與藏 展覽分為「鑑」與「藏」兩個部分,展出共30套至樂樓藏中國書畫,細說著名收藏家至樂樓主人何耀光(1907 – 2006)的收藏軼事,及分享其書畫鑑賞的心得。「鑑」的部分展示各種書畫鑑定的方法,觀眾可透過互動遊戲,一步步拆解隱藏在作品中的線索,了解作品背後的流傳故事。從遊戲中學到的鑑定要訣,更可以應用在鑑賞「雙胞」的書畫,讓觀眾一試身手,從畫風、款識、題跋和印章等方面判辨出真本和摹本。 香港藝術館 2022.12.9 — 2023.3.29 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/the-connoisseurship-and-collection-of-the-master-of-chih-lo-lou.html 至乐楼主人的鉴与藏 展览分为「鉴」与「藏」两个部分,展出共30套至乐楼藏中国书画,细说著名收藏家至乐楼主人何耀光(1907 – 2006)的收藏轶事,及分享其书画鉴赏的心得。「鉴」的部分展示各种书画鉴定的方法,观众可透过互动游戏,一步步拆解隐藏在作品中的线索,了解作品背后的流传故事。从游戏中学到的鉴定要诀,更可以应用在鉴赏「双胞」的书画,让观众一试身手,从画风、款识、题跋和印章等方面判辨出真本和摹本。 香港艺术馆 2022.12.9 — 2023.3.29 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/the-connoisseurship-and-collection-of-the-master-of-chih-lo-lou.html 2022/11/16 2023/02/13 2022/11/16 2023/02/13 Art VAC VAC_20221222.png Art Specialist Course 2021-22 Graduation Exhibition Since 2001, vA! has organised the Art Specialist Course for people eager to devote themselves to the world of art, with the aim of nurturing local artists and art audiences. Students can receive professional training and practice under the supervision of experts to help them develop a personal portfolio.Since last year, the Art Specialist Course instructors have guided the young artists on a memorable learning journey. The Chinese Art Course focused mainly on Chinese calligraphy and painting, and investigated the role of traditional art in the contemporary world by adding modules related to technology and ink. The Sculpture Course included theoretical and practical training, guiding students to explore three-dimensional structures and contemporary sculpture. The fruitful outcome is presented in the graduation exhibition, with new visions from 19 newly trained artists to share their joy of creation. Hong Kong Visual Arts Centre 2022.11.16 — 2025.2.13 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/art_specialist_course_2021_22_graduation_exhibition.html 藝術專修課程2021-22畢業展 藝術專修課程是香港視覺藝術中心自2001年起舉辦的藝術專業課程,為有志於藝術創作的朋友提供有助其專業藝術發展的進階訓練和實踐機會。 2021-22年度的藝術專修課程於去年展開,設中國藝術及雕塑兩項課程。中國藝術課程以書法、繪畫為主導,配以科技與水墨相關的單元,思考傳統藝術如何在當代發揮作用。雕塑課程則配合理論及實踐,教授立體結構和現代雕塑的各種元素及可能性。課程完結之際,19位新一代藝術家一展他們以嶄新的視點進行創作的成果,與大眾分享創作的喜悅。 香港視覺藝術中心 2022.11.16 — 2025.2.13 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/art_specialist_course_2021_22_graduation_exhibition.html 艺术专修课程2021-22毕业展 艺术专修课程是香港视觉艺术中心自2001年起举办的艺术专业课程,为有志于艺术创作的朋友提供有助其专业艺术发展的进阶训练和实践机会。 2021-22年度的艺术专修课程于去年展开,设中国艺术及雕塑两项课程。中国艺术课程以书法、绘画为主导,配以科技与水墨相关的单元,思考传统艺术如何在当代发挥作用。雕塑课程则配合理论及实践,教授立体结构和现代雕塑的各种元素及可能性。课程完结之际,19位新一代艺术家一展他们以崭新的视点进行创作的成果,与大众分享创作的喜悦。 香港视觉艺术中心 2022.11.16 — 2025.2.13 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/art_specialist_course_2021_22_graduation_exhibition.html 2024/03/19 2025/02/28 2024/03/19 2025/02/28 Art Oi! /documents/Event-Images/JoyfulTrees.jpg Joyful Trees (Arbores Laetae) Renowned American architectural group Diller Scofidio + Renfro arranged a number of Chinese Junipers on the lawn, while three planted at a 10-degree bias in rotating turntables. Rhythmic patterns of shadow and light are created when the trees rotate. Oi! 2022.5.24 — 2025.2.28 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/joyful_trees.html' 賞森.悅木 美國著名建築團隊Diller Scofidio + Renfro種植多棵龍柏樹,其中3棵以傾斜10度種植在轉盤上,當其轉動時陰影、光線和圖案交錯,讓觀眾沉浸在「非自然的自然」裡,享受寧靜時刻。 油街實現 2022.5.24 — 2025.2.28 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/joyful_trees.html 赏森.悅木 美国著名建筑团队Diller Scofidio + Renfro种植多棵龙柏树,其中3棵以倾斜10度种植在转盘上,当其转动时阴影、光线和图案交错,让观众沉浸在「非自然的自然」里,享受宁静时刻。 油街实现 2022.5.24 — 2025.2.28 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/joyful_trees.html 15 2022/10/26 2023/05/29 2022/10/26 2023/05/29 Science SpM /documents/Event-Images/Interstellar_Spm.jpg The Pioneer Interstellar Mission and Beyond National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States launched Pioneer 10 and Pioneer 11 spacecraft in 1972 and 1973 respectively, with the aim of travelling through the asteroid belt to obtain pictures of Jupiter and Saturn, as well as studying the solar wind, cosmic rays and heliosphere, etc. Today, 50 years later, let us review the technology, journey and discoveries of the Pioneers and their implications to future space exploration in this exhibition. Hong Kong Space Museum 2022.10.26 — 2023.5.29 https://hk.space.museum/en_US/web/spm/exhibitions/special-exhibitions/the-pioneer-interstellar-mission-and-beyond.html 先鋒號星際之旅 美國太空總署於1972年及1973年先後發射先鋒10號和先鋒11號太空船,旨在穿越小行星帶,拍攝木星、土星,以及研究太陽風、宇宙射線和太陽風層等。50年後的今天,讓我們藉着這個專題展覽,回顧先鋒號的技術、旅程和發現及對日後太空探索的影響。在成長過程中,奧托會邂逅碩大無朋的座頭鯨、狡猾的墨魚、大白鯊和一位致力拯救這瀕危物種的海岸公園管理員,讓我們來跟奧托一起踏上這段窩心的旅程吧! 香港太空館 2022.10.26 — 2023.5.29 https://hk.space.museum/zh_TW/web/spm/exhibitions/special-exhibitions/the-pioneer-interstellar-mission-and-beyond.html 先锋号星际之旅 美国太空总署于1972年及1973年先后发射先锋10号和先锋11号宇宙飞船,旨在穿越小行星带,拍摄木星、土星,以及研究太阳风、宇宙射线和太阳风层等。50年后的今天,让我们藉着这个专题展览,回顾先锋号的技术、旅程和发现及对日后太空探索的影响。 香港太空馆 2022.10.26 — 2023.5.29 https://hk.space.museum/zh_CN/web/spm/exhibitions/special-exhibitions/the-pioneer-interstellar-mission-and-beyond.html 3 2022/10/07 2023/04/12 2022/10/07 2023/04/12 Art MoA /documents/Event-Images/ZhengChongbin.jpg Zheng Chongbin A 10,000-Year View: A Site-specific Art Installation The 2nd exhibition of "Hong Kong Art: Co-Creation" exhibition series is co-curated by the Hong Kong Museum of Art and renowned local designer Freeman Lau. Prof. Chan Yuk-keung, has been invited as the exhibition consultant. With the theme of Chinese characters, the exhibition features more than 100 exhibits in various media from the collection of Hong Kong Museum of Art, private collectors and institutions. Hong Kong Museum of Art 2022.10.7 — 2023.4.12 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/zheng-chongbin-a-10000-year-view.html 鄭重賓《萬年景》──場域特定裝置作品 《萬年景》為慶祝香港藝術館 60 周年的其中一個重點項目。藝術館邀請了國際知名藝術家鄭重賓為藝術館創作場域特定的裝置作品《萬年景》。作品以藝術館嶄新的空間視點及香港景觀為靈感,利用光線滲透、多媒體影像和混合媒介將館內空間與維港景致的過去、現在與未來重疊連接,並與藝術館內的展品互相和應,展開跨越時空、媒介及地域的對話,層層遞進的視野、感知與體驗。 香港藝術館 2022.10.7 — 2023.4.12 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/zheng-chongbin-a-10000-year-view.html 郑重宾《万年景》──场域特定装置作品 《万年景》为庆祝香港艺术馆 60 周年的其中一个重点项目。艺术馆邀请了国际知名艺术家郑重宾为艺术馆创作场域特定的装置作品《万年景》。作品以艺术馆崭新的空间视点及香港景观为灵感,利用光线渗透、多媒体影像和混合媒介将馆内空间与维港景致的过去、现在与未来重迭连接,并与艺术馆内的展品互相和应,展开跨越时空、媒介及地域的对话,层层递进的视野、感知与体验。 香港艺术馆 2022.10.7 — 2023.4.12 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/zheng-chongbin-a-10000-year-view.html 9 2021/05/21 2023/12/31 2021/05/21 2023/12/31 History HM /documents/2021/202105/Portal-thumbnail_320x320px.jpg The Legend of Kwan Tak-hing – On Stage, On Screen and Off In a career spanning over 70 years, Kwan Tak-hing was a highly esteemed figure in the performing arts sector. Kwan, also known as the stage name “Sun Leng Jau”, was particularly good at portraying General Kwan, thus was hailed as “General Kwan Incarnate”. His Wong Fei Hung series is also a classic of Hong Kong movies. Kwan maintained his heroic image, both on and off screen, who was always eager t Hong Kong Heritage Museum 2021.5.21 — https://www.heritagemuseum.gov.hk/en_US/web/hm/exhibitions/data/exid267.html 戲裏戲外 — 細說關德興傳奇 關德興縱橫藝壇逾七十載,在演藝界德高望重。他曾以「新靚就」之名踏台板,尤其擅演關公戲,故有「生關公」的稱譽。而他演出的《黃飛鴻》系列更是香港電影史上的經典。關德興在戲裏戲外均貫徹英雄俠士的形象,樂於助人,熱心公益。觀眾可透過精選的戲服、文獻及照片,重溫他精彩傳奇的故事。 香港文化博物館 2021.5.21 — https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid267.html 戏里戏外 — 细说关德兴传奇 关德兴纵横艺坛逾七十载,在演艺界德高望重。他曾以「新靓就」之名踏台板,尤其擅演关公戏,故有「生关公」的称誉。而他演出的《黄飞鸿》系列更是香港电影史上的经典。关德兴在戏里戏外均贯彻英雄侠士的形象,乐于助人,热心公益。观众可透过精选的戏服、文献及照片,重温他精彩传奇的故事。 香港文化博物馆 2021.5.21 — https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid267.html 2022/09/09 2023/11/26 2022/09/09 2023/11/26 Art MA /documents/Event-Images/MoA_ByThePeople.jpg By the People: Creative Chinese Characters The 2nd exhibition of "Hong Kong Art: Co-Creation" exhibition series is co-curated by the Hong Kong Museum of Art and renowned local designer Freeman Lau. Prof. Chan Yuk-keung, has been invited as the exhibition consultant. With the theme of Chinese characters, the exhibition features more than 100 exhibits in various media from the collection of Hong Kong Museum of Art, private collectors and institutions. Hong Kong Museum of Art 2022.9.9 — 2023.11.26 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/by-the-people-creative-chinese-characters.html 字由人──漢字創意集 「香港藝術︰客席策展」系列第二個展覽,由香港藝術館與著名本地設計師劉小康聯合策展,並邀得陳育強教授擔任展覽顧問。是次展覽以漢字為主題,展出逾百組香港藝術館,私人藏家及機構不同媒介的藏品。 香港藝術館 2022.9.9 — 2023.11.26 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/by-the-people-creative-chinese-characters.html 字由人──汉字创意集 「香港艺术︰客席策展」系列第二个展览,由香港艺术馆与著名本地设计师刘小康联合策展,并邀得陈育强教授担任展览顾问。是次展览以汉字为主题,展出逾百组香港艺术馆,私人藏家及机构不同媒介的藏品。 香港艺术馆 2022.9.9 — 2023.11.26 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/by-the-people-creative-chinese-characters.html 8 2022/07/29 2023/02/12 2022/07/29 2023/02/12 History FA FA_DandB.jpg More Brilliance, Still Different—The D & B Story Redux The Hong Kong Film Archive is sharing with the public more wonderful tales about the great film company D & B! ‘More Brilliance, Still Different — The D & B Story Redux', the sequel to our 2020 exhibition, will focus on the magnificent people who made D & B possible, featuring oral history interviews with stars, directors and other filmmakers, complemented by seldom-seem artefacts such as stills, scripts, props and award trophies. Hong Kong Film Archive 2022.7.29 — 2023.2.12 https://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/HKFA/en_US/web/hkfa/pe-event-2022-e-dnb.html 「創意搖籃 ── 德寶的童話」延續篇 承接2020年的展覽,「『創意搖籃——德寶的童話』延續篇」將以人為本,透過德寶幕前幕後成員的口述歷史訪問、珍貴文物和甚少曝光的資料,如相片、劇本、道具及獎座等,與觀眾一起回顧香港電影史的一頁傳奇故事。 香港電影資料館 2022.7.29 — 2023.2.12 https://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/HKFA/zh_TW/web/hkfa/pe-event-2022-e-dnb.html 「创意摇篮 ── 德宝的童话」延续篇 承接2020年的展览,「『创意摇篮——德宝的童话』延续篇」将以人为本,透过德宝幕前幕后成员的口述历史访问、珍贵文物和甚少曝光的资料,如相片、剧本、道具及奖座等,与观众一起回顾香港电影史的一页传奇故事。 香港电影资料馆 2022.7.29 — 2023.2.12 https://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/HKFA/zh_CN/web/hkfa/pe-event-2022-e-dnb.html 2022/09/21 2024/02/26 2022/09/21 2024/02/26 Art HM /documents/Event-Images/hm_20220824.jpg From a Distance: Art Dialogues between Chao Shao-an and Chin Kee This exhibition is a refreshing highlight on painting assignments by Chin Kee, a Malaysia based student who trained under Chao Shao-an through correspondence between the 1950s and 1960s. The extraordinary display will help you see the art dialogues and actual exchange between the teacher Chao and the student Chin. Hong Kong Heritage Museum 2022.9.21 — https://hk.heritage.museum/en_US/web/hm/exhibitions/data/exid273.html 千里覓藝 — 趙少昂與陳崎師生對話 首度展出馬來西亞華裔畫家陳崎自1950至60年代從學於趙少昂教授函授課程的畫課習作,畫作上寫滿了學生陳崎與趙老師的問答與示範草圖,觀眾有機會看到趙少昂教授當年如何透過書信與畫稿,越洋栽培海外學生學習嶺南畫藝的教學實錄。 香港文化博物館 2022.9.21 — https://hk.heritage.museum/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid273.html 千里觅艺 — 赵少昂与陈崎师生对话 首度展出马来西亚华裔画家陈崎自1950至60年代从学于赵少昂教授函授课程的画课习作,画作上写满了学生陈崎与赵老师的问答与示范草图,观众有机会看到赵少昂教授当年如何透过书信与画稿,越洋栽培海外学生学习岭南画艺的教学实录。 香港文化博物馆 2022.9.21 — https://hk.heritage.museum/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid273.html 7 7 2022/07/22 2023/07/22 2022/07/22 2023/07/22 Art MA /documents/Event-Images/moa_20220725.jpg City Rhymes: The Melodious Notes of Calligraphy Chinese calligraphy is the only script-based form of art that has thrived for over a millennium in the course of human civilisation. From purely a medium of communication, it has evolved into an embodiment of abstract aesthetic that represents the calligrapher's spirit and sentiments. This exhibition features over seventy artworks by Hong Kong artists from the collection of the Hong Kong Museum of Art. By exploring the interplay between calligraphy, prose and poetry, dance, painting, and music, the exhibition offers visitors a unique opportunity to discover the essence of calligraphic works through the lens of their own experience and interests, while re-examining the significance of preserving our cultural tradition amid the constant advances of technology. Hong Kong Museum of Art 2022.07.22 – https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/city-rhymes-the-melodious-notes-of-calligraphy.html 漢字城韻──書法中的詩舞畫樂 中國書法是人類文明史上唯一得以延續千年以文字為體的藝術成就。書法藝術承載的不單是由功能性的文字傳意至抽象審美的歷程,更展現了人類文明發展長河中,個體的情感與精神面貌。展覽涵蓋超過七十件香港藝術館館藏香港藝術家的作品,從書法藝術與詩、舞、畫、樂之間的關係出發,讓大家從自己的知識體系及興趣中,發掘欣賞書法的樂趣,並重新審視面對科技發展高速迅猛的腳步,延續發展經典文化成果的價值。 香港藝術館 2022.07.22 – 2022.09.17 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/city-rhymes-the-melodious-notes-of-calligraphy.html 汉字城韵──书法中的诗舞画乐 中国书法是人类文明史上唯一得以延续千年以文字为体的艺术成就。书法艺术承载的不单是由功能性的文字传意至抽象审美的历程,更展现了人类文明发展长河中,个体的情感与精神面貌。展览涵盖超过七十件香港艺术馆馆藏香港艺术家的作品,从书法艺术与诗、舞、画、乐之间的关系出发,让大家从自己的知识体系及兴趣中,发掘欣赏书法的乐趣,并重新审视面对科技发展高速迅猛的脚步,延续发展经典文化成果的价值。 香港艺术馆 2022.07.22 – https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/city-rhymes-the-melodious-notes-of-calligraphy.html 2022/07/15 2022/11/02 2022/07/15 2022/11/02 Art MA moa_20220706.jpg The Hong Kong Jockey Club Series:The Road to the Baroque — Masterpieces from the Capodimonte Museum Showcasing around 40 Neapolitan paintings from the Capodimonte Museum, its debut exhibition in Hong Kong includes works of 16th and 17th century masters, such as Titian, Annibale Carracci and Artemisia Gentileschi. To complement the exhibition, Professor Johnny Poon, Associate Vice-President (Interdisciplinary Research) and Founding Dean of the School of Creative Arts of Hong Kong Baptist University designs Baroque music and soundscapes for selected paintings. These aural elements add a new dimension to art appreciation and help open the door to Baroque art. Local artists Kingsley Ng and Chow Chun-fai provide artistic responses with various creative media to the works of the Baroque masters, and missquai creates illustrations for the exhibition. Their efforts have enriched the exhibition with a Hong Kong perspective, allowing the audience to enjoy an art experience that connects past and present. Hong Kong Museum of Art 2022.07.15 – 2022.11.02 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/the-road-to-the-baroque-masterpieces-from-the-capodimonte-museum.html 香港賽馬會呈獻系列:走進巴洛克──卡波迪蒙特博物館珍藏展 17世紀的意大利藝術品多以戲劇化的光影、誇張的動作及人物表情營造張力,著重強烈及現實的情感表現,後來史學家稱為「巴洛克藝術」。當時的藝術家猶如沉浸式體驗的始祖,其畫作動人心魄,讓觀者仿如置身畫作之中。是次展覽將聚焦卡波迪蒙特博物館的40件意大利那不勒斯珍藏,這些藏品首次於香港展出,當中包括提香、安尼巴萊‧卡拉奇、阿爾泰米西婭‧真蒂萊斯基等16至17世紀大師的作品。為配合是次展覽,香港浸會大學協理副校長(跨學科研究)兼創意藝術學院創院院長潘明倫教授為這些作品設計巴洛克音樂及聲音景觀,為藝術欣賞體驗添上聽覺元素,引領觀眾走進巴洛克的藝術世界。我們同時邀請了本地藝術家伍韶勁、周俊輝以不同媒介回應巴洛克大師的作品,以及missquai繪畫插圖本,共同為展覽注入香港視點,讓觀眾享受一場穿梭於古今之間的藝術體驗。 香港藝術館 2022.07.15 – 2022.11.02 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/the-road-to-the-baroque-masterpieces-from-the-capodimonte-museum.html 香港赛马会呈献系列:走进巴洛克──卡波迪蒙特博物馆珍藏展 17世纪的意大利艺术品多以戏剧化的光影、夸张的动作及人物表情营造张力,着重强烈及现实的情感表现,后来史学家称为「巴洛克艺术」。当时的艺术家犹如沉浸式体验的始祖,其画作动人心魄,让观者仿如置身画作之中。是次展览将聚焦卡波迪蒙特博物馆的40件意大利那不勒斯珍藏,这些藏品首次于香港展出,当中包括提香、安尼巴莱‧卡拉奇、阿尔泰米西娅‧真蒂莱斯基等16至17世纪大师的作品。为配合是次展览,香港浸会大学协理副校长(跨学科研究)兼创意艺术学院创院院长潘明伦教授为这些作品设计巴洛克音乐及声音景观,为艺术欣赏体验添上听觉元素,引领观众走进巴洛克的艺术世界。我们同时邀请了本地艺术家伍韶劲、周俊辉以不同媒介回应巴洛克大师的作品,以及missquai绘画插图本,共同为展览注入香港视点,让观众享受一场穿梭于古今之间的艺术体验。 香港艺术馆 2022.07.15 – 2022.11.02 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/the-road-to-the-baroque-masterpieces-from-the-capodimonte-museum.html 2022/04/21 2023/05/31 2022/04/21 2023/05/31 Art MT /documents/Event-Images/mt_20221222.png 2021 Tea Ware by Hong Kong Potters The Flagstaff House Museum of Tea Ware started the "Tea Ware by Hong Kong Potters Competition" in 1986, aiming to promote tea drinking culture and ceramic art in Hong Kong. This year marks the 12th edition of the Competition. Despite the COVID-19 pandemic, a submission of 458 tea sets was received which is the highest ever recorded entries among the previous competitions. Among the 286 entrants, 13 winning awards and 79 participating artists were selected through adjudication. The exhibition features 96 sets of selected works created by the local potters. Flagstaff House Museum of Tea Ware 2022.4.21 — 2023.5.31 https://hk.art.museum/tc/web/ma/mt-thematic-exhibition.html 陶瓷茶具創作展覽2021 為推動大眾對茗茶及陶瓷藝術的興趣,茶具文物館自1986年開始舉辦「陶瓷茶具創作比賽」,迄今已是第十二屆。在新冠肺炎疫情下,今屆比賽仍收到458組參賽作品,為歷屆之冠,令人鼓舞。參賽陶藝家共有286位,經評審後選出13名得獎者及79位參展藝術家。展覽展出合共96組精選作品。 茶具文物館 2022.4.21 — 2023.5.31 https://hk.art.museum/tc/web/ma/mt-thematic-exhibition.html 陶瓷茶具创作展览2021 为推动大众对茗茶及陶瓷艺术的兴趣,茶具文物馆自1986年开始举办「陶瓷茶具创作比赛」,迄今已是第十二届。在新冠肺炎疫情下,今届比赛仍收到458组参赛作品,为历届之冠,令人鼓舞。参赛陶艺家共有286位,经评审后选出13名得奖者及79位参展艺术家。展览展出合共96组精选作品。 茶具文物馆 2022.4.21 — 2023.5.31 https://hk.art.museum/sc/web/ma/mt-thematic-exhibition.html 3 2022/06/08 2022/08/31 2022/06/08 2022/08/31 Art OI PeoplePlantPlace.jpg People-Plant-Place The People-Plant-Place project sets out to rediscover Hong Kong's unique tree heritage by planting 100 fruit trees in movable planters and by highlighting the place name origins based on fruit trees. Oi! Until 2022.8 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/people_plant_place.html 人樹地 項目以移動式植樹箱栽種了十種合共一百棵果樹,藉著樹木發掘香港獨有的文化,認識香港的地理誌。每一棵果樹的生長述說它們背後的香港故事,引發大家對環境保護的關注,更象徵著人、樹木及大地之間環環相扣、生生不息的關係。 油街實現 至2022.8 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/people_plant_place.html 人树地 项目以移动式植树箱栽种了十种合共一百棵果树,借着树木发掘香港独有的文化,认识香港的地理志。每一棵果树的生长述说它们背后的香港故事,引发大家对环境保护的关注,更象征着人、树木及大地之间环环相扣、生生不息的关系。 油街实现 至2022.8 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/people_plant_place.html 2022/05/24 2023/03/31 2022/05/24 2023/03/31 Art OI BranchingBenches.jpg Branching Benches Napp Studio, an architectural design studio, has designed a set of art furniture which embodies both aesthetics and pragmatism. The light and modular art furniture is highly reconfigurable and allows the public to appreciate architecture and surroundings of the art space in tranquility, and experience how design closely connects to everyday activities. Oi! 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/branching_benches.html 連里枝 建築工作室napp studio為油街實現設計了一組美學和實用兼備的藝術座椅,設計輕巧,能靈活地拼湊出不同組合以回應特定場景,讓公眾能在恬靜中欣賞藝術空間的建築和環境,同時體驗設計和日常生活的相互聯繫。 油街實現 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/branching_benches.html 连里枝 建筑工作室napp studio为油街实现设计了一组美学和实用兼备的艺术座椅,设计轻巧,能灵活地拼凑出不同组合以回应特定场景,让公众能在恬静中欣赏艺术空间的建筑和环境,同时体验设计和日常生活的相互联系。 油街实现 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/branching_benches.html 2022/05/24 2023/03/31 2022/05/24 2023/03/31 Art OI MappingOil.jpg Mapping Oi! Oi! has extended its art space with a multi-purpose building and a vast outdoor area, and commissioned a local illustrator Carmen Ng to create a large-scale outdoor mural map that features the brand new space of Oi!. Through her delightful brushstrokes, the work marks the lively details of the brand new space of Oi! from an elevated angle. Oi! 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/mapping_oi.html 綠野油蹤 「油街實現」藝術空間擴展計劃增建了一所多用途建築物及廣闊的戶外空間,並委託了本地插畫師吳嘉敏為油街實現繪製大型戶外壁畫地圖,透過歡愉細膩的筆觸,以俯視的角度捕捉生動活潑的細節,帶領大家認識油街實現的新貌。 油街實現 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/mapping_oi.html 绿野油踪 「油街实现」艺术空间扩展计划增建了一所多用途建筑物及广阔的户外空间,并委托了本地插画师吴嘉敏为油街实现绘制大型户外壁画地图,透过欢愉细腻的笔触,以俯视的角度捕捉生动活泼的细节,带领大家认识油街实现的新貌。 油街实现 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/mapping_oi.html 2022/05/24 2022/10/30 2022/05/24 2022/10/30 Art OI mountain.jpg Three Gardens Focusing on the theme "mutation of ideas in the digital city", the gigantic collective digital installation takes the audience on an immersive journey with a new genre, exploring the aesthetics and creativity of new media art. Oi! Until 2022.10.30 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/three_gardens.html 三假山 「三假山」以中國園林概念設計虛實山石裝置,為油街實現帶來新面貌。第一個園林為整個藝術空間,以建築物、水、植物和岩石的元素,貫穿新舊空間。第二個園林為展覽互動裝置,通過聲音及震動讓觀眾以多感官欣賞作品。第三個園林為數碼化園林,結合現場感受及流動應用程式,延伸觀眾的觀賞體驗。 油街實現 至2022.10.30 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/three_gardens.html 三假山 「三假山」以中国园林概念设计虚实山石装置,为油街实现带来新面貌。第一个园林为整个艺术空间,以建筑物、水、植物和岩石的元素,贯穿新旧空间。第二个园林为展览互动装置,通过声音及震动让观众以多感官欣赏作品。第三个园林为数码化园林,结合现场感受及流动应用程式,延伸观众的观赏体验。 油街实现 至2022.10.30 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/three_gardens.html 2022/05/24 2023/03/01 2022/05/24 2023/03/01 Art OI DigitalMuse.jpg Digital Muse Focusing on the theme "mutation of ideas in the digital city", the gigantic collective digital installation takes the audience on an immersive journey with a new genre, exploring the aesthetics and creativity of new media art. Oi! 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/digital_muse.html 數碼繆思 以數碼城市的意念變奏為主題,是次展覽邀請媒體藝術家吳子昆擔任客席策展人,他將聯同另外五位本地藝術家創作跨領域的影像作品,包括Kachi Chan、梁嘉賢、年二課、余家進與余志雄。這個巨型數碼藝術裝置,將為公眾帶來嶄新的幻像之旅,探索新媒體藝術的美學與構想。 油街實現 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/digital_muse.html 数码缪思 以数码城市的意念变奏为主题,是次展览邀请媒体艺术家吴子昆担任客席策展人,他将联同另外五位本地艺术家创作跨领域的影像作品,包括Kachi Chan、梁嘉贤、年二课、余家进与余志雄。这个巨型数码艺术装置,将为公众带来崭新的幻像之旅,探索新媒体艺术的美学与构想。 油街实现 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/digital_muse.html 2022/05/24 2023/03/01 2022/05/24 2023/03/01 Art OI dstrictRemix.jpg d'strict Remix An anamorphic artistic illusion exhibition will be created through collaboration with d'strict, an internationally renowned Korean art tech factory. Two anamorphic projection works will transform the Oi! Deck into a hyper-realistic three-dimensional space to push the boundaries of optical illusions with a mix of art and technology. Oi! 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/dstrict_remix.html# 新域混影 與知名韓國藝術團隊d'strict 合作的3D數碼藝術展覽將帶來兩項超像真的數碼映像作品,巧妙地連結藝術與科技,將油街陽台轉化成立體空間,衝擊觀眾的視覺界限。 油街實現 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/dstrict_remix.html 新域混影 与知名韩国艺术团队d'strict 合作的3D数码艺术展览将带来两项超像真的数码映像作品,巧妙地链接艺术与科技,将油街阳台转化成立体空间,冲击观众的视觉界限。 油街实现 2022.5.24 — 2023.3.1 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/dstrict_remix.html 2022/05/24 2022/09/04 2022/05/24 2022/09/04 Art OI oilsunday.jpg Oi! Sunday Envisioning Oi! landscapes with artists who break boundaries, with Oil Street as the muse.Visitors are welcome to enjoy the art and participate in our creative programmes every Sunday to experience the new Oi!. Oi! Until 2022.9 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/oi_sunday.html 油街星期天 穿越時空界限,以油街作想像,與藝術家一起創作屬於油街實現的六道風景。邀請大家每逢周日來到這個全新空間,透過藝術,一同感知生活美好。 油街實現 至2022.9 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/oi_sunday.html 油街星期天 穿越时空界限,以油街作想像,与艺术家一起创作属于油街实现的六道风景。邀请大家每逢周日来到这个全新空间,透过艺术,一同感知生活美好。 油街实现 至2022.9 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/oi_sunday.html 2022/05/06 2023/02/01 2022/05/06 2023/02/01 Art MA Inbetween_web_thumbnail_320x320.jpg In-Between The Hong Kong Museum of Art is commemorating its 60th anniversary in 2022. To get into the spirit of this happy occasion, the exhibition echoes the HKMoA's 60th anniversary theme "Celebrating the Uncelebrated". Hong Kong Museum of Art 2022.5.6—2023.2.1 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/in-between.html 行行重行行 香港藝術館於2022年踏入60周年。為誌館慶,是次展覽與藝術館60周年的主題「焦點以外 ∙ 更多故事」遙相呼應,透過精選藝術館四大館藏──中國文物、中國書畫、外銷藝術、現代及香港藝術中廣為人知的藝術家與其鮮為人知的作品,呈現13個藝術歷程上的轉捩點! 香港藝術館 2022.5.6—2023.2.1 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/in-between.html 行行重行行 香港艺术馆于2022年踏入60周年。为志馆庆,是次展览与艺术馆60周年的主题「焦点以外.更多故事」遥相呼应,透过精选艺术馆四大馆藏──中国文物、中国书画、外销艺术、现代及香港艺术中广为人知的艺术家与其鲜为人知的作品,呈现13个艺术历程上的转捩点! 香港艺术馆 2022.5.6—2023.2.1 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/in-between.html 2022/04/21 2022/10/20 2022/04/21 2022/10/20 Science SpM spm_20220503.jpg Sea Lions: Life by a Whisker The OMNIMAX Show "Sea Lions: Life by A Whisker" tells a coming-of-age tale filled with hope and wonder, told through a vast ocean that connects us all.Between a jagged cliff face and a roaring ocean, lives one of the rarest marine mammals on the planet, the endangered Australian Sea Lion, and one very special pup named Otto. She learns to navigate her beautiful but harsh coastal environment with the help of her mother and others in her colony.Join us for this heart-warming journey with Otto to meet the giant humpback whales, cunning cuttlefish, great white sharks, and one Marine Park Ranger on a mission to find out what it takes to save this species. Hong Kong Space Museum 2022.04.21 - 2022.10.20 https://hk.space.museum/en_US/web/spm/shows/omnimax-show/sea-lions-life-by-a-whisker.html?fbclid=IwAR04rQE0f-N5FJBcABpYEs8uhrOkY0M_8DYPDOaCcek6Gq7ZC7rctHjg08Y 《小海獅大歷險》 全天域電影《小海獅大歷險》通過連接全人類的浩瀚海洋,講述一個充滿希望和奇蹟的成長故事。在陡峭懸崖與咆哮怒海之間,住着一群稀有的海洋哺乳類動物 ─ 瀕臨絕種的澳洲海獅,以及當中一隻與眾不同的幼海獅「奧托」。在母親和伙伴的幫助下,她學習着駕馭美麗但惡劣的海岸環境。在成長過程中,奧托會邂逅碩大無朋的座頭鯨、狡猾的墨魚、大白鯊和一位致力拯救這瀕危物種的海岸公園管理員,讓我們來跟奧托一起踏上這段窩心的旅程吧! 香港太空館 2022.04.21 - 2022.10.20 https://hk.space.museum/zh_TW/web/spm/shows/omnimax-show/sea-lions-life-by-a-whisker.html?fbclid=IwAR04rQE0f-N5FJBcABpYEs8uhrOkY0M_8DYPDOaCcek6Gq7ZC7rctHjg08Y 《小海狮大历险》 全天域电影《小海狮大历险》通过连接全人类的浩瀚海洋,讲述一个充满希望和奇迹的成长故事。在陡峭悬崖与咆哮怒海之间,住着一群稀有的海洋哺乳类动物 ─ 濒临绝种的澳洲海狮,以及当中一只与众不同的幼海狮「奥托」。在母亲和伙伴的帮助下,她学习着驾驭美丽但恶劣的海岸环境。在成长过程中,奥托会邂逅硕大无朋的座头鲸、狡猾的墨鱼、大白鲨和一位致力拯救这濒危物种的海岸公园管理员,让我们来跟奥托一起踏上这段窝心的旅程吧! 香港太空馆 2022.04.21 - 2022.10.20 https://hk.space.museum/zh_CN/web/spm/shows/omnimax-show/sea-lions-life-by-a-whisker.html?fbclid=IwAR04rQE0f-N5FJBcABpYEs8uhrOkY0M_8DYPDOaCcek6Gq7ZC7rctHjg08Y 2022/04/21 2022/05/11 2022/04/21 2022/05/11 Art MA ZQZ_Thumbnail_320x320.jpg Palette of a Centenarian:Selected Works of Zhu Qizhan from the Jingguanlou Collection Marking the commencement of HKMoA's 60th anniversary this year, the exhibition showcases around 180 original works of art from the Jingguanlou Collection that were completed by Zhu Qizhan (1892 – 1996) at different times in his life and that illustrate the artistic excellence that this virtuoso of the Shanghai School achieved over 100 years. Hong Kong Museum of Art 2022.4.21-2022.5.11 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/palette-of-a-centenarian-selected-works-of-zhu-qizhan-from-the-jingguanlou-collection.html 瞻緣昔彩──靜觀樓藏朱屺瞻作品選 是次展覽展出當中約180組靜觀樓藏朱屺瞻(1892 – 1996)各時期的手蹟佳作,宏觀呈現一代海派巨匠的百年華彩,如何在20世紀中國繪畫變革的語境下,探討其彩筆如椽背後的施色大道。 香港藝術館 2022.4.21-2022.5.11 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/palette-of-a-centenarian-selected-works-of-zhu-qizhan-from-the-jingguanlou-collection.html 瞻缘昔彩──静观楼藏朱屺瞻作品选 是次展览展出当中约180组静观楼藏朱屺瞻(1892 – 1996)各时期的手迹佳作,宏观呈现一代海派巨匠的百年华彩,如何在20世纪中国绘画变革的语境下,探讨其彩笔如椽背后的施色大道。 香港艺术馆 2022.4.21-2022.5.11 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/palette-of-a-centenarian-selected-works-of-zhu-qizhan-from-the-jingguanlou-collection.html 2022/04/21 2022/09/12 2022/04/21 2022/09/12 Art MA MoA20220426.jpg Touching: A journey through Chinese landscapes from the Xubaizhai Collection (Phase 2) The second phase featuring more than twenty works from the Xubaizhai collection, this exhibition provides an opportunity to explore the essence of Chinese landscape paintings, as they invite you to walk through their scenery, view, travel and simply live in nature. Hong Kong Museum of Art 2022.4.21-2022.9.12 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/touching_a_journey_through_chinese_landscapes_from_the_xubaizhai_collection_phase2.html 心動‧山水──虛白齋藏畫選粹(二) 第二期展覽展出二十多件虛白齋藏山水精品,和觀眾一起探索中國山水畫獨特的魅力,以及山水「可行、可望、可游、可居」之道。 香港藝術館 2022.4.21-2022.9.12 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/touching_a_journey_through_chinese_landscapes_from_the_xubaizhai_collection_phase2.html 心动‧山水──虚白斋藏画选粹(二) 第二期展览展出二十多件虚白斋藏山水精品,和观众一起探索中国山水画独特的魅力,以及山水「可行、可望、可游、可居」之道。 香港艺术馆 2022.4.21-2022.9.12 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/touching_a_journey_through_chinese_landscapes_from_the_xubaizhai_collection_phase2.html 2022/04/21 2022/09/14 2022/04/21 2022/09/14 Art MA MOA20220415_Thumbnail_320x320.jpg Mastering Masterpieces: The Essentials of Chinese Landscape Paintings Through the selected landscape paintings from the collections of the Hong Kong Museum of Art and various large scale multimedia installations, visitors can transpose themselves to the painted world in this exhibition where they can experience the poeticism and lyricism of the changing season and explore different ink and brush techniques. Hong Kong Museum of Art 2022.4.21-2022.9.14 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/mastering-masterpieces-the-essentials-of-chinese-landscape-paintings.html 想識‧賞析中國山水畫 走進展廳,觀眾恍如置身古代大師的山水世界,感受四季更替,探索各種用筆用墨的技法,更有機會一嘗成為山水大師,創作出屬於自己獨一無二的山水作品。 香港藝術館 2022.4.21-2022.9.14 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/mastering-masterpieces-the-essentials-of-chinese-landscape-paintings.html 想识‧赏析中国山水画 走进展厅,观众恍如置身古代大师的山水世界,感受四季更替,探索各种用笔用墨的技法,更有机会一尝成为山水大师,创作出属于自己独一无二的山水作品。 香港艺术馆 2022.4.21-2022.9.14 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/mastering-masterpieces-the-essentials-of-chinese-landscape-paintings.html 2022/04/21 2023/10/29 2022/04/21 2023/10/29 Art MA /documents/Event-Images/moa20220425_2.jpg Portrait Play Created by new media artist Chu Lik-hang, Henry, "Portrait Play" is an interactive exhibition made up of images from HKMoA's diverse collections. Its set-up comprises a large LED screen, movable benches and three touchscreens. Hong Kong Museum of Art 2022.4.21—2023.3.22 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/portrait-play.html 不加思索自畫像 「不加思索自畫像」是以香港藝術館館藏出發的互動展覽。展覽由新媒體藝術家朱力行創作,當中包括一個大型LED顯示屏、一組可移動的長凳和三部輕觸式顯示屏。 香港藝術館 2022.4.21—2023.3.22 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/portrait-play.html 不加思索自画像 「不加思索自画像」是以香港艺术馆馆藏出发的互动展览。展览由新媒体艺术家朱力行创作,当中包括一个大型LED显示屏、一组可移动的长凳和三部轻触式显示屏。 香港艺术馆 2022.4.21—2023.3.22 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/portrait-play.html 5 2022/04/21 2022/09/14 2022/04/21 2022/09/14 Art MA WGZ_SketchingVitality_Thumbnail_320x320.jpg Wu Guanzhong: Sketching Vitality In 1974, Wu Guanzhong (1919-2010) saw the four ancient cypresses for the first time in Suzhou. He was so excited that he made a three-metre-long A sketch of Chinese cypresses, the original draft. The exhibition features the original sketch of Chinese cypresses, along with other selected sketches and paintings from the museum's collection and video footage of the ancient trees. Hong Kong Museum of Art 2022.4.21-2022.9.14 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/wu-guanzhong-sketching-vitality.html 吳冠中──速寫生命 1974年,吳冠中(1919 – 2010)在蘇州初次看到四棵千年古柏,隨即激動得即場畫了共三米多長的《漢柏寫生原稿》。今次展覽除了展出此幅珍貴的寫生原稿,更有實地採訪片段及其他精選館藏速寫稿和畫作,讓觀眾認識這個給予藝術家豐富靈感並影響他大半生創作的重要母題。 香港藝術館 2022.4.21-2022.9.14 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/wu-guanzhong-sketching-vitality.html 吴冠中──速写生命 1974年,吴冠中(1919 – 2010)在苏州初次看到四棵千年古柏,随即激动得即场画了共三米多长的《汉柏写生原稿》。今次展览除了展出此幅珍贵的写生原稿,更有实地采访片段及其他精选馆藏速写稿和画作,让观众认识这个给予艺术家丰富灵感并影响他大半生创作的重要母题 香港艺术馆 2022.4.21-2022.9.14 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/wu-guanzhong-sketching-vitality.html 2022/03/03 2022/04/22 2022/03/03 2022/04/22 Science ScM scm_20220425_1.jpg Croucher Science Week 2022 Science communicators from Australia,Canada, Hong Kong, the United Kingdom andUnited States will deliver various Science Demonstrations, Science Shows, Science Talks and Teacher Seminar through online broadcast.Come and join us for an amazing science Hong Kong Science Museum 2022.03.23 - 2022.04.22 https://croucherscienceweek.hk/ 裘槎科學周2022 邀請來自澳洲、加拿大、香港、英國及美國的科學傳意者,將透過網上廣播帶來不同的科學示範、科學劇場、科學座談和教師講座。齊來參與、享受和分享科學的樂趣吧! 香港科學館 2022.03.23 - 2022.04.22 https://croucherscienceweek.hk/hk/ 裘槎科学周2022 邀请来自澳洲、加拿大、香港、英国及美国的科学传意者,将透过网上广播带来不同的科学示范、科学剧场、科学座谈和教师讲座。齐来参与、享受和分享科学的乐趣吧! 香港科学馆 2022.03.23 - 2022.04.22 https://croucherscienceweek.hk/hk/ 2021/12/17 2022/07/31 2021/12/17 2022/07/31 Art OI oil_NeverendingGarden.jpg Neverending Garden Trevor Yeung and Law Yuk-mui interpret from their respective points of view the conflict and coexistence between urban development and the natural environment. Oi! 2021.12.17 - 2022.07.31 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/neverending_garden.html 未竟之園 楊沛鏗和羅玉梅以不同角度演譯城市發展與自然環境之間複雜的共生關係。 油街實現 Oi! 2021.12.17 - 2022.07.31 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/neverending_garden.html 未竟之园 杨沛铿和罗玉梅以不同角度演译城市发展与自然环境之间复杂的共生关系。 油街实现 2021.12.17 - 2022.07.31 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/neverending_garden.html 2021/12/15 2022/05/09 2021/12/15 2022/05/09 Art HM hm20211210.jpg Still & Motion ── Hong Kong International Poster Triennial 2021 The Hong Kong Heritage Museum and the Hong Kong Designers Association have jointly held the "Hong Kong International Poster Triennial" (HKIPT) since 2001. Through competitions, exhibitions and symposiums, the event documents the development of international poster design. In addition to calling for printed posters from three categories – "Ideology", "Promotion of Cultural Events" and "Commercial and Advertising" – this is the first year the HKIPT invited designers to submit digital posters with motion features for the "Animated Poster" category. A total of 2,299 entries were submitted from 53 countries/ regions for the competition. Hong Kong Heritage Museum 2021.12.15 – 2022.5.9 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid271.html 靜與動 ── 香港國際海報三年展2021 香港文化博物館與香港設計師協會自2001年起合作籌劃「香港國際海報三年展」,透過比賽、展覽和研討會,記錄及推廣當代國際海報設計的發展進程。除了以「意識形態」、「文化活動推廣」、「商業與廣告」三個組別公開徵集印刷海報,今屆三年展更首次設立「動態海報」組別,徵集運用動態元素創作的數碼海報,收到來自53個國家/地區,共2,299組的海報。 香港文化博物館 2021.12.15 – 2022.5.9 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid271.html 静与动 ── 香港国际海报三年展2021 香港文化博物馆与香港设计师协会自2001年起合作筹划「香港国际海报三年展」,透过比赛、展览和研讨会,记录及推广当代国际海报设计的发展进程。除了以「意识形态」、「文化活动推广」、「商业与广告」三个组别公开征集印刷海报,今届三年展更首次设立「动态海报」组别,征集运用动态元素创作的数码海报,收到来自53个国家/地区,共2,299组的海报。 香港文化博物馆 2021.12.15 – 2022.5.9 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid271.html 2021/12/10 2022/03/16 2021/12/10 2022/03/16 History SYSM /documents/Event-Images/SYSM20211210.jpg The Four Great Outlaws – Reshaping the Memories of the Revolution through a Photo Exhibition 2021 marks the 15th anniversary of the establishment of the Dr Sun Yat-sen Museum, the 155th birthday of Dr Sun, and the 110th anniversary of the 1911 Revolution. To commemorate this special year, the Dr Sun Yat-sen Museum and the Museum of Dr. Sun Yat-sen in Zhongshan, Guangdong province jointly organised this exhibition to present through historical objects and pictures the stories of the revolutionary activities of the 'Four Great Outlaws' and the dissimilar paths they followed until the end of their lives, and to illustrate how the examination of the group photo of the 'Four Great Outlaws' can shed light on the history of modern Chinese revolutions. Dr Sun Yat-sen Museum 2021.12.10 – 2022.3.16 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/sysm/en_US/web/sysm/past-exhib-21.html 「四大寇 ──從照相重塑革命記憶」展覽 2021年是孫中山紀念館15周年館慶,也是孫中山先生誕辰155周年暨辛亥革命110周年紀念,孫中山紀念館特與孫中山故居紀念館合辦是次展覽,透過文物和歷史照片,講述「四大寇」革命事跡與不同的人生經歷,以及闡釋鑑別「四大寇」合照對思辨中國近代革命歷史的啟示。 孫中山紀念館 2021.12.10 – 2022.3.16 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/sysm/zh_TW/web/sysm/past-exhib-21.html 「四大寇 ── 从照相重塑革命记忆」展览 2021年是孙中山纪念馆15周年馆庆,也是孙中山先生诞辰155周年暨辛亥革命110周年纪念,孙中山纪念馆特与孙中山故居纪念馆合办是次展览,透过文物和历史照片,讲述「四大寇」革命事迹与不同的人生经历,以及阐释鉴别「四大寇」合照对思辨中国近代革命历史的启示。 孙中山纪念馆 2021.12.10 – 2022.3.16 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/sysm/zh_CN/web/sysm/past-exhib-21.html 17 2021/12/10 2022/02/16 2021/12/10 2022/02/16 Art MA moa20211210.jpg Contemplation: Highlights of the donation of the Jingguanlou Collection Jingguanlou is a private art collection primarily on 20th century Chinese painting and calligraphy, compiled by the local connoisseur Dr Leo Wong Kwai-kuen. Dr Wong has generously donated to the Hong Kong Museum of Art a total of 1,108 priceless works of art from various categories. In this exhibition, about sixty sets of precious works from the main categories of the donation will be displayed: works by masters of the Shanghai School namely Zhu Qizhan (1892-1996), Xie Zhiliu (1910-1997) and Chen Peiqiu (1923-2020); a collection of couplets, folding fans and albums, dating from the Qing dynasty to the modern era; a series of purple clay teapots with rubbings; and Dr Wong's own photographic works. Hong Kong Museum of Art 2021.11.26 – 2022.02.16 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/contemplation-highlights-of-the-donation-of-the-jingguanlou-collection.html 靜觀自得──靜觀樓藏珍品捐贈展 「靜觀樓」為黃貴權醫生所建立的私人收藏,其藏品以20世紀中國書畫為重心。黃醫生慷慨捐贈1,108組靜觀樓藏品予香港藝術館為永久館藏,藏品質量俱豐,品類齊備,蔚為大觀。是次展覽讓觀眾率先欣賞約60組靜觀樓藏品精選,展出海上畫派巨匠朱屺瞻(1892-1996)、謝稚柳(1910-1997)、陳佩秋(1923-2020)各時期的名蹟佳作,以及一系列清代至近現代大小名家的扇面成扇、楹聯書法、紫砂壺刻連拓本、攝影作品等各類珍藏。 香港藝術館 2021.11.26 – 2022.02.16 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/contemplation-highlights-of-the-donation-of-the-jingguanlou-collection.html 静观自得──静观楼藏珍品捐赠展 「静观楼」为黄贵权医生所建立的私人收藏,其藏品以20世纪中国书画为重心。黄医生慷慨捐赠1,108组静观楼藏品予香港艺术馆为永久馆藏,藏品质量俱丰,品类齐备,蔚为大观。是次展览让观众率先欣赏约60组静观楼藏品精选,展出海上画派巨匠朱屺瞻(1892-1996)、谢稚柳(1910-1997)、陈佩秋(1923-2020)各时期的名迹佳作,以及一系列清代至近现代大小名家的扇面成扇、楹联书法、紫砂壶刻连拓本、摄影作品等各类珍藏。 香港艺术馆 2021.11.26 – 2022.02.16 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/contemplation-highlights-of-the-donation-of-the-jingguanlou-collection.html 2021/11/27 2031/11/27 2021/11/27 2031/11/27 History HM /documents/Event-Images/brucelee.jpg A Man Beyond the Ordinary:Bruce Lee In collaboration with the Bruce Lee Foundation, the Hong Kong Heritage Museum presents some 400 invaluable items of Bruce Lee memorabilia in the exhibition titled "A Man Beyond the Ordinary: Bruce Lee", with large-scale multimedia and interactive programmes. His films, martial arts achievements and life story show how Lee Jun-fon's perseverance gave birth to the legend that is Bruce Lee. Hong Kong Heritage Museum From 2021.11.27 Onwards https://www.heritagemuseum.gov.hk/en_US/web/hm/exhibitions/data/exid269.html 平凡•不平凡 ── 李小龍 香港文化博物館與李小龍基金會再度攜手,呈獻「平凡•不平凡-李小龍」展覽,展示約400件珍貴文物,並增設大型光影多媒體展示及互動項目,從電影、武術、個人修為等方面,回顧李鎮藩堅毅的歷程,如何造就李小龍的傳奇。 香港文化博物館 由 2021.11.27 起 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid269.html 平凡•不平凡 ── 李小龙 香港文化博物馆与李小龙基金会再度携手,呈献「平凡•不平凡-李小龙」展览,展示约400件珍贵文物,并增设大型光影多媒体展示及互动项目,从电影、武术、个人修为等方面,回顾李镇藩坚毅的历程,如何造就李小龙的传奇。 香港文化博物馆 由 2021.11.27 起 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid269.html 6 5 2021/11/27 2022/03/13 2021/11/27 2022/03/13 Art APO apo20211214.jpeg Lamma Mia To enhance the cross-cultural links among its residents and introduce an underappreciated aspect of the island to the general public, the Art Promotion Office is launching the "Lamma Mia" Public Art Project with activities centred on Sok Kwu Wan on the theme of "island shore", in which we will take a retrospective look at the island's history and lifestyle and how they have been shaped by the interplay between land and sea. We have commissioned 15 artists/teams: Brandon Chan, Peggy Chan, Ho Yuen-leung and Humchuk will take up roles as artists-in-residence on the island and hold interactive creative sessions with residents from the different communities; Martin Cheung, Lam Duen Shan Ming, Kinchoi Lam and Jess Lau, Pauline Lam, Shum Kwan-yi, Sharu B. Sikdar, Siu Wai-hang, So Wing-po and Zhang Zhe will exhibit works inspired by the elements of nature and cultural characteristics at various locations on the island; and film directors Cheuk Cheung and Ma Chi-hang will each produce a documentary, one on the Tin Hau Temple and the other on the ferries that ply their trade around the island. What's more, the project is enlisting Art Together as the Art In-situ Curatorial Partner and the Hong Kong Community Heritage Foundation as the Public Tour Collaborator to organise a series of related activities, including guided tours, community workshops and documentary screenings during the exhibition period. Join us as we embark on a journey through the eyes of the islanders and tell the story of Lamma Island, its people, scenery and its past in a multi-sensory artistic approach based on integrated fieldwork and research that sets out to engage the public in a close dialogue with the island. Art Promotion Office 27.11.2021–13.3.2022 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/lamma_mia.html 南丫說: 為了加深島民之間的跨文化連結,及讓公眾發現島的另一個面貌,藝術推廣辦事處將推出「南丫說:」公共藝術計劃,計劃選址以索罟灣為中心的南丫南,以「海岸」為主題,回顧這一帶留存的歷史和海陸互動構成的生活方式。是次計劃邀請了15組藝術家/團隊:陳百堅、陳佩玲、何遠良及含蓄將參與藝術家駐島計劃,透過與不同社群的交流協作進行藝術創作;張震揚、林斷山明、林建才及劉清華、林玉蓮、沈君怡、Sharu B. Sikdar、蕭偉恒、蘇詠寶及張哲則將在島上不同的空間展示以自然及文化特色等元素為靈感的作品;而導演卓翔及馬智恆亦將分別製作有關天后廟及渡輪行業的紀錄片。計劃聯同在地藝術策劃夥伴「藝術到家」及導賞活動策劃夥伴「香港民間古蹟保育基金」,於展覽期間舉辦一連串相應活動,包括導賞團、社區工作坊及紀錄片放映。我們希望能從島民的角度出發,透過結合考察研究及多感觀藝術形式,娓娓道來南丫南的人情風光及歷史往事,讓公眾與島嶼展開絮絮對話。 藝術推廣辦事處 27.11.2021–13.3.2022 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/lamma_mia.html 南丫说: 为了加深岛民之间的跨文化连结,及让公众发现岛的另一个面貌,艺术推广办事处将推出「南丫说:」公共艺术计划,计划选址以索罟湾为中心的南丫南,以「海岸」为主题,回顾这一带留存的历史和海陆互动构成的生活方式。是次计划邀请了15组艺术家/团队:陈百坚、陈佩玲、何远良及含蓄将参与艺术家驻岛计划,透过与不同社群的交流协作进行艺术创作;张震扬、林断山明、林建才及刘清华、林玉莲、沈君怡、Sharu B. Sikdar、萧伟恒、苏咏宝及张哲则将在岛上不同的空间展示以自然及文化特色等元素为灵感的作品;而导演卓翔及马智恒亦将分别制作有关天后庙及渡轮行业的纪录片。计划联同在地艺术策划伙伴「艺术到家」及导赏活动策划伙伴「香港民间古迹保育基金」,于展览期间举办一连串相应活动,包括导赏团、小区工作坊及纪录片放映。我们希望能从岛民的角度出发,透过结合考察研究及多感观艺术形式,娓娓道来南丫南的人情风光及历史往事,让公众与岛屿展开絮絮对话。 艺术推广办事处 27.11.2021–13.3.2022 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/lamma_mia.html 2021/11/17 2022/08/01 2021/11/17 2022/08/01 History HM 50X20220425.jpg X-Xperimenting ExhibitionDanny Yung 50 Year Creations Danny Yung is a trailblazer in the advocacy of international cultural exchange and development. Before his return to Hong Kong from New York in the 1970s, he adopted crystalized thought in the vital inter-relationship among research, exchange and policy advocacy. Besides devoting himself to theatre-making and Tian Tian Xiang Shang (TTXS), he has initiated a number of international cultural exchange platforms, which have helped lay a solid foundation for Hong Kong as a hub of international cultural exchange. Hong Kong Heritage Museum 2021.11.17 - 2021.08.01 https://www.heritagemuseum.gov.hk/en_US/web/hm/exhibitions/data/exid270.html 實驗實驗展榮念曾創作50年 榮念曾是國際文化交流及發展的倡導者和重要推手,1970年代初在紐約已洞悉研究、交流和政策推動的重要性,回港後除實驗舞台和《天天向上》創作外,同時積極推動和創立不同的國際文化交流平台,為香港奠定成為中外文化交流中心的基礎。 香港文化博物館 2021.11.17 - 2021.08.01 https://hk.heritage.museum/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid270.html 实验实验展荣念曾创作50年 荣念曾是国际文化交流及发展的倡导者和重要推手,1970年代初在纽约已洞悉研究、交流和政策推动的重要性,回港后除实验舞台和《天天向上》创作外,同时积极推动和创立不同的国际文化交流平台,为香港奠定成为中外文化交流中心的基础。 香港文化博物馆 2021.11.17 - 2021.08.01 https://hk.heritage.museum/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid270.html 2021/11/05 2022/07/03 2021/11/05 2022/07/03 History FA fa20220426.jpg Tales of the Film Stills If you view the photo albums in your smartphone, what memories do you recall? A spectacular sunset at the coast in high summer, a lonely night after a breakup at railway station or the romantic first snow with your beloved ones? With all the unforgettable moments stored, photography allows us to go back to the scene and linger in the memory. One photo speaks volumes. When a feature film is condensed into one still image, how can the captured moment convey million stories behind? How can a still photographer present the soul of a film by a mere photo? Let's listen to the stories of creating photography masterpieces through our exhibition 'Tales of the Film Stills'. Hong Kong Film Archive 5.11.2021 - 3.7.2022 https://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/HKFA/en_US/web/hkfa/pe-event-2021-e-tfs.html 電影劇照物語 現代都市人智能電話裡的照片動輒過千,許多時回看也記不起照片的來龍去脈,是某個盛夏的岸邊?還是一晚失戀的車站?過千照片背後或許有上萬的情節,一格照片如何盛載?正如一齣電影如何濃縮在一幀劇照中一樣,劇照顯示主演成員外,還傳遞著什麼?劇照師又是怎樣達致需要的效果?就讓展覽「電影劇照物語」訴說他們的故事。 香港電影資料館 5.11.2021 - 3.7.2022 https://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/HKFA/zh_TW/web/hkfa/pe-event-2021-e-tfs.html 电影剧照物语 现代都市人智能电话里的照片动辄过千,许多时回看也记不起照片的来龙去脉,是某个盛夏的岸边?还是一晚失恋的车站?过千照片背后或许有上万的情节,一格照片如何盛载?正如一出电影如何浓缩在一帧剧照中一样,剧照显示主演成员外,还传递着什么?剧照师又是怎样达致需要的效果?就让展览「电影剧照物语」诉说他们的故事。 香港电影资料馆 5.11.2021 - 13.3.2022 https://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/HKFA/zh_CN/web/hkfa/pe-event-2021-e-tfs.html 2021/11/05 2022/09/07 2021/11/05 2022/08/01 Art MA moa20211210b.jpg #popcolours: The Aesthetics of Hues in Antiquities from the HKMoA Collection Once used as daily wares, artefacts often feature colours and patterns comparable in style and beauty to the modern designs of today. Besides reflecting the personal taste of their owner, the designs of artefacts could also be influenced by religious beliefs, rules and etiquette, shaping the aesthetic trend of the times. In ancient China, a scheme of "five prime colours" was commonly adopted, consisting of blue, red, yellow, white and black, which featured prominently in everyday life. To discover more, join our five KOLs as they take you on a fascinating journey exploring the colourful world of ancient artefacts and exquisite craftsmanship. Hong Kong Museum of Art 2021.11.05 – 2022.09.07 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/popcolours-the-aesthetics-of-hues-in-antiquities-from-the-hkmoa-collection.html #物色──館藏文物的色彩美學 文物是古代人的生活用器,設計講究,顏色和花樣不遜今人。當中不單反映個人品味,更會因天命信仰和規矩禮制而影響個人選擇,帶領潮流風尚。中國古代以「五正色」將顏色歸為五個大類:青、赤、黃、白、黑,我們嘗試從中找出五位色彩達人 (KOL),與觀眾一同走進文物深廣的色彩世界。 香港藝術館 2021.11.05 – 2022.09.07 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/popcolours-the-aesthetics-of-hues-in-antiquities-from-the-hkmoa-collection.html #物色──馆藏文物的色彩美学 文物是古代人的生活用器,设计讲究,颜色和花样不逊今人。当中不单反映个人品味,更会因天命信仰和规矩礼制而影响个人选择,带领潮流风尚。中国古代以「五正色」将颜色归为五个大类:青、赤、黄、白、黑,我们尝试从中找出五位色彩达人 (KOL),与观众一同走进文物深广的色彩世界。 香港艺术馆 2021.11.05 – 2022.09.07 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/popcolours-the-aesthetics-of-hues-in-antiquities-from-the-hkmoa-collection.html 2021/11/05 2021/11/22 2021/11/05 2021/11/22 Science SciM spu20211102.jpg French Science Festival The French Science Festival held since 1991, is an annual key event of French scientific culture. In addition to programmes in France, science activities are also held around the world, inviting leading scientists to share French scientific experiences, achievement and latest discoveries to general public. A wide range of scientific fields are covered in the Festival, such as life science, chemistry, electronics, etc. This year marks the 30th anniversary of the French Science Festival. The theme of this year is [BRAIN]STORM, honouring French excellence in neurosciences with topics on feelings, perception and dreams. Science Promotion Unit, Hong Kong Science Museum 5.11.2021 – 22.11.2021 https://hk.science.museum/en_US/web/scm/pp/na/fsf.html 法國科學節 自1991年起舉辦的法國科學節,是法國科學文化界的年度盛事。除了法國本土,亦會在世界各地舉辦科普活動,邀請傑出的科學家與公眾分享法國的科研經驗、成就和最新發展。科學節涵蓋了廣泛的科學領域,如生命科學、化學、電子學等。今年是法國科學節 30週年,大會以[腦]震盪為主題,以感覺、感知和夢境為切入點,展示法國在神經科學的卓越成就。 香港科學館科學推廣組 5.11.2021 – 22.11.2021 https://hk.science.museum/zh_TW/web/scm/pp/na/fsf.html 法国科学节 自1991年起举办的法国科学节,是法国科学文化界的年度盛事。除了法国本土,亦会在世界各地举办科普活动,邀请杰出的科学家与公众分享法国的科研经验、成就和最新发展。科学节涵盖了广泛的科学领域,如生命科学、化学、电子学等。今年是法国科学节 30周年,大会以[脑]震荡为主题,以感觉、感知和梦境为切入点,展示法国在神经科学的卓越成就。 香港科学馆科学推广组 5.11.2021 – 22.11.2021 https://hk.science.museum/zh_CN/web/scm/pp/na/fsf.html 2021/10/29 2022/02/25 2021/10/29 2022/02/25 History FA fa_20220425_1.jpg Morning Matinee—In Commemoration of the 30th Anniversary of the Death of the 'Versatile Opera Queen' Tang Bik-wan Tang Bik-wan was a household name of the 1950s and 60s' Hong Kong film industry. Credited with over 280 movies of numerous genres and themes made between 1950 and 1990, including many adaptations from her Cantonese opera masterpieces, she was hailed the 'Versatile Opera Queen'. Hong Kong Film Archive 2021.10.29 - 2022.02.25 https://www.filmarchive.gov.hk/en_US/web/hkfa/pe-event-2021-tbw.html 影畫早晨──萬能旦后鄧碧雲逝世三十周年紀念 鄧碧雲於上世紀五、六十年代飲譽影壇,在1950至1990年間拍攝了超過280齣電影,類型繁多,題材豐富,其中不少是改編自她主演的粵劇戲寶,教人百看不厭。 香港電影資料館 2021.10.29 - 2022.02.25 https://www.filmarchive.gov.hk/zh_TW/web/hkfa/pe-event-2021-tbw.html 影画早晨──万能旦后邓碧云逝世三十周年纪念 邓碧云于上世纪五、六十年代饮誉影坛,在1950至1990年间拍摄了超过280出电影,类型繁多,题材丰富,其中不少是改编自她主演的粤剧戏宝,教人百看不厌。 香港电影资料馆 2021.10.29 - 2022.02.25 https://www.filmarchive.gov.hk/zh_CN/web/hkfa/pe-event-2021-tat2.html 2021/10/29 2022/01/05 2021/10/29 2022/01/05 Science SciM scm_20211004.jpg The Shaw Prize 2021 Exhibition The Hong Kong Science Museum and the Shaw Prize Foundation will jointly organise a special exhibition in October this year to introduce the Shaw Laureates 2021 and their outstanding contributions, as well as the basic science knowledge in the respective academic fields. Hong Kong Science Museum 29.10.2021–5.1.2022 https://hk.science.museum/en_US/web/scm/se/sp2021.html 2021邵逸夫獎展覽 「邵逸夫獎」為國際性獎項,於2002年11月宣告成立,並設有三個獎項,分別為天文學獎、生命科學與醫學獎和數學科學獎;「邵逸夫獎」為國際性獎項,得獎者應仍從事於有關的學術領域,在學術或科學的研究或應用上有傑出貢獻,或在近期獲得突破性的成果,或在其他領域有卓越之成就。評選的原則主要考慮候選人之專業貢獻能推動社會進步,提高人類生活質素,豐富人類精神文明。今年十月,香港科學館和邵逸夫獎基金會將會聯合舉辦專題展覽,向大家介紹2021年度「邵逸夫獎」各得獎者及他們的傑出貢獻,深入淺出地闡述相關學術領域的基礎科學知識。 香港科學館 29.10.2021–5.1.2022 https://hk.science.museum/zh_TW/web/scm/se/sp2021.html 2021邵逸夫奖展览 「邵逸夫奖」为国际性奖项,于2002年11月宣告成立,并设有三个奖项,分别为天文学奖、生命科学与医学奖和数学科学奖;「邵逸夫奖」为国际性奖项,得奖者应仍从事于有关的学术领域,在学术或科学的研究或应用上有杰出贡献,或在近期获得突破性的成果,或在其他领域有卓越之成就。评选的原则主要考虑候选人之专业贡献能推动社会进步,提高人类生活质素,丰富人类精神文明。今年十月,香港科学馆和邵逸夫奖基金会将会联合举办专题展览,向大家介绍2021年度「邵逸夫奖」各得奖者及他们的杰出贡献,深入浅出地阐述相关学术领域的基础科学知识。 香港科学馆 29.10.2021–5.1.2022 https://hk.science.museum/zh_CN/web/scm/se/sp2021.html 2021/10/27 2022/06/27 2021/10/27 2022/06/27 Science SpM spm_20211004.jpg Golden Eye on the Cosmos - James Webb Space Telescope The James Webb Space Telescope (Webb) is the planned next generation orbiting observatory with an approximately 6.5-metre primary mirror. With a broad infrared coverage and vastly improved sensitivity, Webb will study every phase in the history of the Universe, from the first stars and galaxies to the formation of planetary systems capable of supporting life, to the Solar System’s evolution.This special exhibition will introduce the use of the telescope as a tool of astronomy, Webb’s innovative technologies and its science goals. The exhibition will also feature an animatronic model of the Webb telescope, supplemented by exhibits that explain the science behind infrared astronomy. Hong Kong Space Museum 27.10.2021–27.6.2022 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/en_US/web/spm/exhibitions/golden-eye-on-the-cosmos-james-webb-space-telescope.html 銳眼探穹蒼 — 詹姆斯‧韋布太空望遠鏡 詹姆斯.韋布太空望遠鏡是計劃中的新一代太空望遠鏡,主鏡闊約6.5米。憑藉廣闊的紅外線覆蓋範圍和更高的靈敏度,它將用作研究宇宙歷史的每一個階段,從第一代恆星和星系,到能夠支持生命的行星系統的形成,以及太陽系的演變。這個專題展覽將介紹望遠鏡作為天文學主要工具的用途、韋布望遠鏡的創新技術和科學任務。展覽還將展示韋布望遠鏡的機動模型,並解釋紅外線天文學背後的科學。 香港太空館 27.10.2021–27.6.2022 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/zh_TW/web/spm/exhibitions/golden-eye-on-the-cosmos-james-webb-space-telescope.html 锐眼探穹苍 — 詹姆斯‧韦布太空望远镜 詹姆斯.韦布太空望远镜是计划中的新一代太空望远镜,主镜阔约6.5米。凭借广阔的红外线覆盖范围和更高的灵敏度,它将用作研究宇宙历史的每一个阶段,从第一代恒星和星系,到能够支持生命的行星系统的形成,以及太阳系的演变。这个专题展览将介绍望远镜作为天文学主要工具的用途、韦布望远镜的创新技术和科学任务。展览还将展示韦布望远镜的机动模型,并解释红外线天文学背后的科学。 香港太空馆 27.10.2021–27.6.2022 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/zh_CN/web/spm/exhibitions/golden-eye-on-the-cosmos-james-webb-space-telescope.html 2021/09/24 2022/02/16 2021/09/24 2022/02/16 Art MA moa_20211004.jpg Touching: A journey through Chinese landscapes from the Xubaizhai Collection (Phase 1) Chinese landscape painting does not merely represent scenery, it also expresses the artist's temperament and aspirations. With paintings as "tour guides", this exhibition offers six fascinating travelling routes for you, whether depicting a life in seclusion, portraying an imaginary spectacle, recording an excursion, offering a perspective on a scholar's studio and garden, illustrating lines of verse or revitalising traditional styles. Chinese landscape artists create a world where the viewer is free to wander around and relax in the joys of nature. The first phase featuring 27 works from the Xubaizhai collection, this exhibition provides an opportunity to explore the essence of Chinese landscape paintings, as they invite you to walk through their scenery, view, travel and simply live in nature. Hong Kong Museum of Art 2021.9.24-2022.2.16 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/touching_a_journey_through_chinese_landscapes_from_the_xubaizhai_collection_phase1.html 心動.山水──虛白齋藏畫選粹 (一) 中國山水畫並非只是景象的描繪,而是寄託了畫家的個人情懷與理想。展覽以畫作為引子,設計了六條「旅遊路線」,誠邀您暢遊以隱逸、奇觀、紀遊、園林書齋、詠懷和仿古為題的山水,一起訪尋畫家筆下大自然的萬千世界,來一趟身心靈放鬆的心動旅程。第一期展覽展出二十七件虛白齋藏山水精品,和觀眾一起探索中國山水畫獨特的魅力,以及山水「可行、可望、可游、可居」之道。 香港藝術館 2021.9.24-2022.2.16 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/touching_a_journey_through_chinese_landscapes_from_the_xubaizhai_collection_phase1.html 心动.山水──虚白斋藏画选粹 (一) 中国山水画并非只是景象的描绘,而是寄托了画家的个人情怀与理想。展览以画作为引子,设计了六条「旅游路线」,诚邀您畅游以隐逸、奇观、纪游、园林书斋、咏怀和仿古为题的山水,一起访寻画家笔下大自然的万千世界,来一趟身心灵放松的心动旅程。第一期展览展出二十七件虚白斋藏山水精品,和观众一起探索中国山水画独特的魅力,以及山水「可行、可望、可游、可居」之道。 香港艺术馆 2021.9.24-2022.2.16 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/touching_a_journey_through_chinese_landscapes_from_the_xubaizhai_collection_phase1.html 2021/08/13 2022/04/20 2021/08/13 2022/04/20 Art MA moa_20210817.jpg When Form Matters: Following the Path of Lui Shou-kwan to Zen Painting The pioneer of the New Ink Art Movement in Hong Kong, Lui Shou-kwan had a profound influence on the development of modern ink art. Featuring the collection of the Hong Kong Museum of Art and the Art Museum of The Chinese University of Hong Kong, this exhibition charts the artistic journey Lui underwent through his experiment of forms of ink painting. It also exhibits the works of Lui's peers and younger artists, while paying tribute to the major contribution he made to art education and the development of modern ink art. Hong Kong Museum of Art 2021.8.1 3– https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/when-form-matters-following-the-path-of-lui-shou-kwan-to-zen-painting.html 藝術要有形——呂壽琨的尋禪之道 呂壽琨是香港新水墨運動的奠基者,對現代水墨的發展影響深遠。本展覽展出香港藝術館及香港中文大學文物館收藏的呂壽琨作品,以呂氏「藝術必須有形」的創作實踐,展現他的創新歷程。同場亦展出同儕後進藝術家的作品,呈現呂氏在藝術教育及推動現代水墨藝術發展的貢獻。 香港藝術館 2021.8.1 3– https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/when-form-matters-following-the-path-of-lui-shou-kwan-to-zen-painting.html 艺术要有形——吕寿琨的寻禅之道 吕寿琨是香港新水墨运动的奠基者,对现代水墨的发展影响深远。本展览展出香港艺术馆及香港中文大学文物馆收藏的吕寿琨作品,以吕氏「艺术必须有形」的创作实践,展现他的创新历程。同场亦展出同侪后进艺术家的作品,呈现吕氏在艺术教育及推动现代水墨艺术发展的贡献。 香港艺术馆 2021.8.1 3– https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/when-form-matters-following-the-path-of-lui-shou-kwan-to-zen-painting.html 2021/07/30 2021/08/29 2021/07/30 2021/08/29 Art MA moa_20210816.jpg Works of the Second Donation of the Chih Lo Lou Collection of Chinese Painting and Calligraphy The Chih Lo Lou Collection of Chinese painting and calligraphy was built up by the late Ho Iu-kwong (1907 – 2006), a philanthropist and passionate collector. He named his studio Chih Lo Lou, meaning "bliss" for the pleasure one derives from viewing ancient masterpieces, and also alluding to a Chinese saying that it is bliss to perform good deeds.In 2018, the Ho family has donated 355 items of the Chih Lo Lou Collection to the Hong Kong Museum of Art for permanent preservation and exhibition. Now that they decided to donate another eight pieces of precious artworks to the Hong Kong Museum of Art. This munificent act not only implements Ho Iu-kwong's mission to promote Chinese art and culture, but continues his philosophy of Chinese noble virtue. Hong Kong Museum of Art 2021.7.30 - 2021.8.29 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/works-of-the-second-donation-of-the-chih-lo-lou-collection-of-chinese-painting-and-calligraphy.html 至樂樓藏中國書畫第二次捐贈珍品展 「至樂樓藏中國書畫」是已故慈善家及收藏家何耀光先生(1907 – 2006)所建立的私人收藏。他以「至樂樓」命名其書齋,除了表達鑑賞古人名蹟所帶來的無窮樂趣外,更寄予「為善至樂」之意。2018年,何氏家族已將355件極具深厚藝術、歷史和教育價值的世界級藏品捐贈予香港藝術館,如今再次惠贈8件珍貴藏品,此化私為公的義舉,不但延續了何耀光先生推廣中國文化藝術的使命,更充分地實踐了他高尚的中國傳統價值觀。 香港藝術館 2021.7.30 - 2021.8.29 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/works-of-the-second-donation-of-the-chih-lo-lou-collection-of-chinese-painting-and-calligraphy.html 至乐楼藏中国书画第二次捐赠珍品展 「至乐楼藏中国书画」是已故慈善家及收藏家何耀光先生(1907 – 2006)所建立的私人收藏。他以「至乐楼」命名其书斋,除了表达鉴赏古人名迹所带来的无穷乐趣外,更寄予「为善至乐」之意。2018年,何氏家族已将355件极具深厚艺术、历史和教育价值的世界级藏品捐赠予香港艺术馆,如今再次惠赠8件珍贵藏品,此化私为公的义举,不但延续了何耀光先生推广中国文化艺术的使命,更充分地实践了他高尚的中国传统价值观。 香港艺术馆 2021.7.30 - 2021.8.29 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/works-of-the-second-donation-of-the-chih-lo-lou-collection-of-chinese-painting-and-calligraphy.html 2021/07/28 2031/12/01 2021/07/28 2031/12/01 History HM /documents/Event-Images/hm_logo_20210722.jpg Hong Kong Pop 60+ This exhibition, titled Hong Kong Pop 60+, focuses on the development of Hong Kong popular music, film, and television and radio programmes, as well as comics and toys, from the end of the Second World War to the early 2000s. It illustrates the development of Hong Kong popular culture, featuring more than 1,000 exhibits and introducing their social backgrounds and artistic features. The exhibition encourages visitors to explore Hong Kong's past, while inspiring us to preserve Hong Kong's diverse culture and create a better future. Hong Kong Heritage Museum Permanent Exhibition https://www.heritagemuseum.gov.hk/en_US/web/hm/exhibitions/data/exid262.html 瞧潮香港60+ 是次展覽以「瞧潮香港60+」命題,聚焦二次大戰後至二千年代初香港流行音樂、電影、電視和電台廣播節目的發展,旁及漫畫和玩具。透過逾一千件展品,闡述香港流行文化的演變,了解其社會背景和藝術特色。展覽冀引領大家尋找香港過去的發展軌跡,同時啓發我們承傳香港的多元文化,共同創造更美好的未來。 香港文化博物館 常設展覽 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid262.html 瞧潮香港60+ 是次展览以「瞧潮香港60+」命题,聚焦二次大战后至二千年代初香港流行音乐、电影、电视和电台广播节目的发展,旁及漫画和玩具。透过逾一千件展品,阐述香港流行文化的演变,了解其社会背景和艺术特色。展览冀引领大家寻找香港过去的发展轨迹,同时启发我们承传香港的多元文化,共同创造更美好的未来。 香港文化博物馆 常设展览 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid262.html 3 4 2021/07/11 2022/05/01 2021/07/11 2022/05/01 History FA FA20220425.jpg Archival Gems—Time After Time II The latest chapter of 'Archival Gems' takes the audience down the history lane by showing black and white films from the 1950s and 60s, and juxtaposes them with films made in the new millennium in which some motifs recur. Hong Kong Film Archive 2021.07.11 - 2022.05.01 https://www.filmarchive.gov.hk/en_US/web/hkfa/pe-event-2021-tat2.html 瑰寶情尋──聲影「留」傳 II 今輯「瑰寶情尋」嘗試帶大家穿越時間的迴廊,看一批五、六十年代的黑白電影,與對應類似主題的千禧後作品,如何在不同年代的意識形態和製作技術條件中,闡述各代影人共同關心的人間課題。 香港電影資料館 2021.07.11 - 2022.05.01 https://www.filmarchive.gov.hk/zh_TW/web/hkfa/pe-event-2021-tat2.html 瑰宝情寻──声影「留」传 II 今辑「瑰宝情寻」尝试带大家穿越时间的回廊,看一批五、六十年代的黑白电影,与对应类似主题的千禧后作品,如何在不同年代的意识形态和制作技术条件中,阐述各代影人共同关心的人间课题。 香港电影资料馆 2021.07.11 - 2022.05.01 https://www.filmarchive.gov.hk/zh_CN/web/hkfa/pe-event-2021-tat2.html 2021/06/11 2021/11/03 2021/06/11 2021/11/03 Art MA moa_20210520.jpg Art of the South Nanling: A Selection of Guangdong Painting from the Hong Kong Museum of Art This exhibition showcases over 80 works from Guangdong dating from the late Ming dynasty to the 20th century that present the historical and artistic development of painting in the Lingnan region. Paying particular attention to showing how artists from Guangdong paved the way towards the modernisation of Chinese painting by adopting both traditional and modern ideas and integrating local and foreign elements during the revolutionary era in China, the exhibition highlights the regional styles of Guangdong painting and the influence it exerted on Hong Kong's early painting movements. Hong Kong Museum of Art 2021.6.11 - 2021.11.03 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/art-of-the-south-nanling.html 南嶺之南 — 館藏廣東繪畫選 展覽精選館藏八十多組由明末清初至20世紀的廣東繪畫作品,縱觀嶺南地區繪畫傳承和發展,探討廣東畫家如何面對傳統與創新的思想碰撞,演繹本土與外來的藝術主張,共同促成中國畫的現代轉型,以至對香港早期繪畫的影響。 香港藝術館 2021.6.11 - 2021.11.03 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/art-of-the-south-nanling.html 南岭之南 — 馆藏广东绘画选 展览精选馆藏八十多组由明末清初至20世纪的广东绘画作品,纵观岭南地区绘画传承和发展,探讨广东画家如何面对传统与创新的思想碰撞,演绎本土与外来的艺术主张,共同促成中国画的现代转型,以至对香港早期绘画的影响。 香港艺术馆 2021.6.11 - 2021.11.03 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/art-of-the-south-nanling.html 2021/05/29 2021/08/29 2021/05/29 2021/08/29 History HM hm_20210521.jpg The Hong Kong Jockey Club Series: Tsar of All Russia. Holiness and Splendour of Power The exhibition comprises 170 sets of exquisite court treasures, meticulously selected from the splendid collection of the Moscow Kremlin Museums to reveal the sovereign power in the period of the Tsar of All Russia.The wide-ranging objects, including staffs, holy relics, harnesses, weapons, articles from foreign diplomats, ornaments of queens and toys of princes, illustrate the monarch coronation ceremony, ceremonial departure, military power, diplomacy and royal life in Russia from the 16th to 18th centuries. Through a combination of church and imperial power, the political and cultural environment at that time created a successful monarchy. Hong Kong Heritage Museum 2021.5.29 - 2021.8.29 https://www.heritagemuseum.gov.hk/en_US/web/hm/exhibitions/data/exid268.html 香港賽馬會呈獻系列:聖耀皇權 ─ 俄羅斯皇家珍品展 展覽精選俄羅斯克里姆林宮博物館170組瑰麗的宮廷珍品,以呈現俄羅斯沙皇時代的君皇氣派。展品包括各類別具氣派、珍貴耀目的皇室物品,例如權杖、聖物、馬具、武器、貢品、皇后飾物及皇子玩具等,以闡述16至18世紀沙皇的加冕典禮、出行儀式、軍事權力、外交禮儀和宮廷生活,反映當時政治和文化如何結合教會與皇權,以締造君主皇權的威儀。 香港文化博物館 2021.5.29 - 2021.8.29 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid268.html 香港赛马会呈献系列:圣耀皇权 ─ 俄罗斯皇家珍品展 展览精选俄罗斯克里姆林宫博物馆170组瑰丽的宫廷珍品,以呈现俄罗斯沙皇时代的君皇气派。展品包括各类别具气派、珍贵耀目的皇室物品,例如令牌、圣物、马具、武器、贡品、皇后饰物及皇子玩具等,以阐述16至18世纪沙皇的加冕典礼、出行仪式、军事权力、外交礼仪和宫廷生活,反映当时政治和文化如何结合教会与皇权,以缔造君主皇权的威仪。 香港文化博物馆 2021.5.29 - 2021.8.29 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid268.html 2021/05/21 2021/09/15 2021/05/21 2021/09/15 Art MA moa_20210520a.jpg Mythologies: Surrealism and Beyond — Masterpieces from Centre Pompidou Surrealism is a time full of bizarre and dreamy imagery with unsettling juxtapositions. As a programme of The French May Arts Festival, the Hong Kong Museum of Art joins hands with the Centre Pompidou to showcase over 100 diversified art pieces and archive material which explore the Surrealist world by theming this influential art movement and its associations with mythologies. Works by significant artists like Giorgio de Chirico, Salvador Dal�, Ren� Magritte, Joan Mir�, Max Ernst, Man Ray and Jackson Pollock will be featured to show the diffusion of Surrealists at international level, as well as an inclusive picture of the movement development. Hong Kong Museum of Art 2021.5.21 - 2021.9.15 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/surrealism-and-beyond-masterpieces-from-centre-pompidou.html 超現實之外——巴黎龐比度中心藏品展 超現實主義時期充斥著夢幻奇異的藝術概念和配置。作為法國五月藝術節節目之一,香港藝術館及巴黎龐比度中心攜手合作,以超現實主義與神話作為展覽主題,探索它的起源及發展。當中展出超過一百件精選作品及文獻資料,透過喬治歐‧德‧基裡訶、薩爾瓦多‧達利、賀內‧馬格利特、胡安‧米羅、馬克斯‧恩斯特、曼‧雷及傑克遜‧波洛克等大師的作品,見證此流派在國際上的滲透和影響。 香港藝術館 2021.5.21 - 2021.9.15 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/surrealism-and-beyond-masterpieces-from-centre-pompidou.html 超现实之外——巴黎庞比度中心藏品展 超现实主义时期充斥着梦幻奇异的艺术概念和配置。作为法国五月艺术节节目之一,香港艺术馆及巴黎庞比度中心携手合作,以超现实主义与神话作为展览主题,探索它的起源及发展。当中展出超过一百件精选作品及文献数据,透过乔治欧‧德‧基里诃、萨尔瓦多‧达利、贺内‧马格利特、胡安‧米罗、马克斯‧恩斯特、曼‧雷及杰克逊‧波洛克等大师的作品,见证此流派在国际上的渗透和影响。 香港艺术馆 2021.5.21 - 2021.9.15 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/surrealism-and-beyond-masterpieces-from-centre-pompidou.html 2021/04/14 2031/04/14 2021/04/14 2031/04/14 History ICH /documents/Event-Images/icho_20211004.jpg Lost and Sound - Hong Kong Intangible Cultural Heritage Hong Kong has preserved a wide variety of periodic traditional events, including festivals, birthdays of deities, ancestral worship and the Jiao Festival. These events not only embrace our rich and long history, but are also a testimony to the folk wisdom of traditional craftsmanship and the vibrancy of folk culture. Some of these festivals and craftmanship have been inscribed on the Intangible Cultural Heritage (ICH) Inventory of Hong Kong. The exhibition showcases a variety of ICH items associated with traditional festivals and craftsmanship in an innovative way, by presenting them according to four types of sounds, namely "vocal", "instrumental", "physical" and "situational". These different aspects refer, repectively, to the sounds produced by the throat, the clattering sounds generated by instruments, the sounds produced by body movement, and the noise of the hustle and bustle heard at different festive occasions. Through the display of the relevant crafts created, articles or tool used, and recordings and videos, visitors can experience the wide diversity of these events and appreciate the timeless ingenuity and perseverance embedded in Hong Kong's ICH. Hong Kong Intangible Cultural Heritage Centre From 2021.4.14 Onwards https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/ICHO/en_US/web/icho/exhibition.html 《循聲覓道 — 香港非物質文化遺產》展覽系列 香港保存著豐富的節日、神誕、祭典及打醮等周期性傳統活動,它們既展現悠久的歷史,亦反映民間工藝的智慧和豐富的民俗文化,當中有不少節慶與工藝已列入香港非物質文化遺產(非遺)清單。 是次展覽以嶄新的演繹手法,透過四類聲音串連眾多與香港節慶和傳統工藝相關的非遺項目,包括「嗓」、「器」、「軀」及「景」,分別指喉嚨發聲、工具於製作過程中產生的碰撞聲、身體動作發出的聲響,以及在不同慶典所聽到的喧鬧聲。是次精選展品涵蓋在節日、神誕、祭典及打醮中出現的非遺項目,透過展出相關的工藝品、各種用品和工具、錄音和影片,讓觀眾細味香港傳統節慶的多元面貌,以及蘊藏於非遺中歷久不變的匠心和堅毅。 香港非物質文化遺產中心 由 2021.4.14 起 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/ICHO/zh_TW/web/icho/exhibition.html 《循声觅道 — 香港非物质文化遗产》展览系列 香港保存着丰富的节日丶神诞丶祭典及打醮等周期性传统活动,它们既展现悠久的历史,亦反映民间工艺的智慧和丰富的民俗文化,当中有不少节庆与工艺已列入香港非物质文化遗产(非遗)清单。 是次展览以崭新的演绎手法,透过四类声音串连众多与香港节庆和传统工艺相关的非遗项目,包括「嗓」丶「器」丶「躯」及「景」,分别指喉咙发声丶工具於制作过程中产生的碰撞声丶身体动作发出的声响,以及在不同庆典所听到的喧闹声。是次精选展品涵盖在节日丶神诞丶祭典及打醮中出现的非遗项目,透过展出相关的工艺品丶各种用品和工具丶录音和影片,让观众细味香港传统节庆的多元面貌,以及蕴藏於非遗中历久不变的匠心和坚毅。 香港非物质文化遗产中心 由 2021.4.14 起 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/ICHO/zh_CN/web/icho/exhibition.html 4 6 2021/04/14 2031/04/14 2021/04/14 2031/04/14 Science ScM /documents/Event-Images/scm_20220426.jpg Biodiversity Gallery Biodiversity is very important that it underpins ecosystem functions to sustain all living beings on Earth. The aim of the Biodiversity Gallery is to raise public awareness about the importance of biodiversity conservation. In the Gallery, you will be able to immerse yourself into different interesting habitats like forest or mangrove to experience their wonders; witness the rise and fall of species on the path of biological evolution; you can even become a scientist to experience the fun of conducting research and learn experimental techniques such as microscopy. Hong Kong Science Museum Permanent Exhibition https://hk.science.museum/en_US/web/scm/exhibition/bdg.html 生物多樣性展廳 生物多樣性具有支撐地球上整體生態系統的功能,它讓所有生物能夠生生不息,其重要性不言而喻。生物多樣性展廳旨在提高大眾認識保護生物多樣性的重要。在展廳內,你能沉浸在森林和紅樹林等各種有趣的生境細味其中的奧妙;踏上生物演化之路,見證物種的興衰你更能化身成科學家體驗科研的樂趣,並學習基本的實驗技巧,如顯微鏡的操作使用。 香港科學館 常設展覽 https://hk.science.museum/zh_TW/web/scm/exhibition/bdg.html 生物多样性展厅 生物多样性具有支撑地球上整体生态系统的功能,它让所有生物能够生生不息,其重要性不言而喻。生物多样性展厅旨在提高大众认识保护生物多样性的重要。在展厅内,你能沉浸在森林和红树林等各种有趣的生境细味其中的奥妙;踏上生物演化之路,见证物种的兴衰你更能化身成科学家体验科研的乐趣,并学习基本的实验技巧,如显微镜的操作使用。 香港科学馆 常设展览 https://hk.science.museum/zh_CN/web/scm/exhibition/bdg.html 2 2021/04/14 2031/04/14 2021/04/14 2031/04/14 Science ScM /documents/Event-Images/scm_20211004a.jpg Earth Science Gallery Exploring Earth's 4.6 billion years of history is a journey full of fun and surprise: How did Earth form? How does its interior work? What is plate tectonics? How are different types of rocks formed? The Earth Science Gallery allows all of us to learn more about our Mother Earth.The gallery has four themes featuring over 28 sets of interactive exhibits, models and installations which serve to explain the causes of natural phenomena such as volcanic eruptions, earthquakes, tsunamis, as well as the power of typhoons. The gallery will also walk you through the geology of Hong Kong over the past 400 million years and the stunning scenery of the Hong Kong Geopark. Don't miss the invaluable and colourful minerals and rock specimens. Hong Kong Science Museum Permanent Exhibition https://hk.science.museum/en_US/web/scm/exhibition/esg.html 地球科學廳 探索地球46億年的歷史是一個充滿趣味又令人驚嘆的學習過程:地球是如何形成的?它的內部如何運作?甚麼是板塊運動?形態各異的岩石又是如何形成的?地球科學廳成立的目的就是讓大家更了解地球──我們的家。展覽分為四大主題,展出超過28組互動展品、模型和場景,解釋火山爆發、地震、海嘯等自然現象的成因,以及颱風的威力。展覽同時展現香港多樣性的地質,將香港過去四億年來,不同地質年代的岩石和地質公園的絕美景緻一一呈現市民眼前。展覽還會展出珍貴而色彩豐富的礦石和岩石標本。 香港科學館 常設展覽 https://hk.science.museum/zh_TW/web/scm/exhibition/esg.html 地球科学厅 探索地球46亿年的历史是一个充满趣味又令人惊叹的学习过程:地球是如何形成的?它的内部如何运作?什么是板块运动?形态各异的岩石又是如何形成的?地球科学厅成立的目的就是让大家更了解地球──我们的家。展览分为四大主题,展出超过28组互动展品、模型和场景,解释火山爆发、地震、海啸等自然现象的成因,以及台风的威力。展览同时展现香港多样性的地质,将香港过去四亿年来,不同地质年代的岩石和地质公园的绝美景致一一呈现市民眼前。展览还会展出珍贵而色彩丰富的矿石和岩石标本。 香港科学馆 常设展览 https://hk.science.museum/zh_CN/web/scm/exhibition/esg.html 1 2021/03/26 2021/04/11 2021/03/26 2021/04/11 Science SciM scm_20220425_2.jpg HK SciFest 2021 Science and technology have been applied in every aspect of our daily lives, including clothing, food, housing, transportation, communication, medicine and entertainment. Such applications make our lives more convenient, diversified and global. How will science and technology develop in the 21st century? And how will it affect us?This HK SciFest is themed on “Technology for Our Future”. With the joint efforts of about 90 partners and units, we have developed about 160 featured programmes for you to understand the latest development and trend of science and technology. Meanwhile, we also provide a series of STEM-related programmes to elevate your interest in and understanding of science, technology, engineering and mathematics and to help you cope with the changes and challenges brought about by social development in the future. Hong Kong Science Museum 2021.3.26 - 2021.4.11 http://www.hk.science.museum/scifest2021/web/index.php?lang=en&text=0 2021香港科學節 在日常生活,無論是衣、食、住、行、通訊、醫療和娛樂各方面,都應用了科學與科技。這些應用令我們的生活變得更方便、更多元化和更全球化。在21世紀,科學與科技會有何發展?它會如何影響著我們?今年的科學節以「科技創未來」為主題,有約90個合作夥伴及單位參與,為大家精心設計了約160項特色活動,藉此讓大家瞭解到科學與科技的最新發展和趨勢。與此同時,我們亦會提供一系列與STEM相關的活動,藉以提高大家對科學、科技、工程和數學的興趣和認識,以説明大家應對未來社會發展帶來的變化和挑戰。 香港科學館 2021.3.26 - 2021.4.11 http://www.hk.science.museum/scifest2021/web/index.php?lang=tc&text=0 2021香港科学节 在日常生活,无论是衣、食、住、行、通讯、医疗和娱乐各方面,都应用了科学与科技。这些应用令我们的生活变得更方便、更多元化和更全球化。在21世纪,科学与科技会有何发展?它会如何影响着我们?今年的科学节以「科技创未来」为主题,有约90个合作伙伴及单位参与,为大家精心设计了约160项特色活动,藉此让大家了解到科学与科技的最新发展和趋势。与此同时,我们亦会提供一系列与STEM相关的活动,藉以提高大家对科学、科技、工程和数学的兴趣和认识,以帮助大家应对未来社会发展带来的变化和挑战。 香港科学馆 2021.3.26 - 2021.4.11 http://www.hk.science.museum/scifest2021/web/index.php?lang=sc&text=0 2021/03/26 2021/10/31 2021/03/26 2021/10/31 Art VAC apo_logo_20210723.jpg Today is Yesterday's Tomorrow — Dream Sequence On the day last past is yesterday. As time goes by, as time goes on, the time that is to come will be the present, then be the past. Time changes and seemingly flows on a linear timeline from the past, the present to the future. It is however an unreal existence. We can never perceive time but can only make sense of the world by our senses. We can only recall the past and imagine the future. Hong Kong Visual Arts Centre (vA!) invites the artist, Alain Chiu, to create his work of art about the metaphysical concept of time in the forms of sound, music composition and media art. Hong Kong Visual Arts Centre 2021.3.26 - 2021.10 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/va_today_is_yesterday_tomorrow.html 今日是昨日的明日 — 昨夜,我又夢見我 今天過去後就變成昨天,日複日,月複月,年複年。接著,迎來的是一個又一個的明天,未來的事物會變成現在,然後又過去。時間更迭,看似存在而流動。然而,這只是人的幻覺。時間不能被我們感受,我們實際上只可感知現在周遭的所見所聞。對過去的只可回想,對未來的只可想像。香港視覺藝術中心邀請藝術家趙朗天透過聲音、樂曲及媒體藝術創作,探討有關時間「形而上」的概念。 香港視覺藝術中心 2021.3.26 - 2021.10 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/va_today_is_yesterday_tomorrow.html 今日是昨日的明日 — 昨夜,我又梦见我 今天过去后就变成昨天,日复日,月复月,年复年。接着,迎来的是一个又一个的明天,未来的事物会变成现在,然后又过去。时间更迭,看似存在而流动。然而,这只是人的幻觉。时间不能被我们感受,我们实际上只可感知现在周遭的所见所闻。对过去的只可回想,对未来的只可想象。香港视觉艺术中心邀请艺术家赵朗天透过声音、乐曲及媒体艺术创作,探讨有关时间「形而上」的概念。 香港视觉艺术中心 2021.3.26 - 2021.10 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/va_today_is_yesterday_tomorrow.html 2021/03/19 2021/05/12 2021/03/19 2021/05/12 Science SciM scm_20210325.jpg Exploring Flowers with Five Senses This year, the Hong Kong Flower Show will be held in a brand-new format. To tie in with the event, the Hong Kong Science Museum will present "Exploring Flowers with Five Senses" exhibition in our permanent exhibition hall, to let visitors explore the wonderful flower world with five senses.Why are there hidden patterns on some flowers? How do flowers protect themselves? Do plants emit sound? How can we extend the life of fresh flowers? How do we utilize the flower fragrance in the daily applications? The exhibition will answer all these questions through a series of interactive exhibits. Besides, interesting plants will be displayed. Visitors are invited to explore the mysteries of flower and the nature with all five senses during the exhibition period. Hong Kong Science Museum 2021.3.19 - 2021.4.19 https://hk.science.museum/en_US/web/scm/se/effs.html 花花世界感官遊 今年的香港花卉展覽將以嶄新的模式舉行。為配合這項活動,香港科學館特別在常設展覽廳內舉行「花花世界感官遊」展覽,讓大家利用五感去探索繽紛的花花世界。為甚麼一些花朵上會有隱藏圖案?花朵如何保護自己?植物會發出聲音嗎?我們如何延長鮮花的壽命?我們如何應用花香在日常生活中?展覽將透過多組互動展品一一為大家解答。除了互動展品,還會展示一些有趣的植物,歡迎大家在展覽期間到場參觀,利用五感去探索花卉和大自然的奧秘。 香港科學館 2021.3.19 - 2021.4.19 https://hk.science.museum/zh_TW/web/scm/se/effs.html#/nogo 花花世界感官游 今年的香港花卉展览将以崭新的模式举行。为配合这项活动,香港科学馆特别在常设展览厅内举行「花花世界感官游」展览,让大家利用五感去探索缤纷的花花世界。为甚么一些花朵上会有隐藏图案?花朵如何保护自己?植物会发出声音吗?我们如何延长鲜花的寿命?我们如何应用花香在日常生活中?展览将透过多组互动展品一一为大家解答。除了互动展品,还会展示一些有趣的植物,欢迎大家在展览期间到场参观,利用五感去探索花卉和大自然的奥秘。 香港科学馆 2021.3.19 - 2021.4.19 https://hk.science.museum/zh_CN/web/scm/se/effs.html 2021/03/19 2022/01/05 2021/03/19 2022/01/05 Art MA MA_20210319.jpg NOT a fashion store! This "store" showcases artworks related to fashionable clothing, shoes and accessories from the museum's four core collections, from the ancient to modern periods, and from classic to contemporary artworks. Enjoy contemplating the connections between fashion trends and some of the underlying issues in daily routines, aesthetic values and pop culture. Hong Kong Museum of Art 2021.03.19 - 2022.01.05 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/not-a-fashion-store.html 不是時裝店! 這「店」為您搜羅並展示香港藝術館四大館藏與衣飾鞋履相關的作品,範圍涵蓋古今中外、經典與當代的創作。大家在欣賞這些不同時代的獨特創意之餘,同時亦可與藝術家建構對話,一起思考一些生活議題、審美元素、潮流文化及探索個中意義。 香港藝術館 2021.03.19 - 2022.01.05 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/not-a-fashion-store.html 不是时装店 ! 这「店」为您搜罗并展示香港艺术馆四大馆藏与衣饰鞋履相关的作品,范围涵盖古今中外、经典与当代的创作。大家在欣赏这些不同时代的独特创意之余,同时亦可与艺术家建构对话,一起思考一些生活议题、审美元素、潮流文化及探索个中意义。 香港艺术馆 2021.03.19 - 2022.01.05 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/not-a-fashion-store.html 2021/03/05 2022/05/29 2021/03/05 2022/05/29 Art MA MA_20210305.jpg New Horizons: Ways of Seeing Hong Kong Art in the 80s and 90s HKMoA hopes to closely work with the art community through guest curators to illustrate a richer history of Hong Kong art.This exhibition examines the crucial turning points, new trends and sensibilities in contemporary art in Hong Kong during the 1980s and 1990s. Taking the curator's experiences as a point of departure, the exhibition sheds light on the creative breakthroughs of young local artists in different mediums, which ushered in the rise of new artistic experimentation and formats. In addition to the showcase of artworks by seven representative artists and artist collectives, the exhibition features a restaging of iconic art spaces of the time, as well as an archival section, re-presenting the significant shifts in Hong Kong's art scene during the era. Hong Kong Museum of Art 2021.3.5 - 2022.5.29 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/new-horizons-ways-of-seeing-hong-kong-art-in-the-80s-and-90s.html 多元視野──八、九〇年代香港藝術新象 香港藝術館透過協作形式,與客席策展人共同探究和譜寫更豐富的香港藝術史。展覽探討了八、九十年代香港當代藝術發展的重要轉捩點,重塑該年代在香港形成的當代藝術創作新潮。展覽以策展人的經歷與體驗,聚焦七組當年青年藝術家具代表性的作品及藝術空間,並利用相關文獻資料,呈現香港藝壇的轉變及新藝術創作形式的興起。 香港藝術館 2021.3.5 - 2022.5.29 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/new-horizons-ways-of-seeing-hong-kong-art-in-the-80s-and-90s.html 多元视野──八、九〇年代香港艺术新象 香港艺术馆透过协作形式,与客席策展人共同探究和谱写更丰富的香港艺术史。展览探讨了八、九十年代香港当代艺术发展的重要转折点,重塑该年代在香港形成的当代艺术创作新潮。展览以策展人的经历与体验,聚焦七组当年青年艺术家具代表性的作品及艺术空间,并利用相关文献数据,呈现香港艺坛的转变及新艺术创作形式的兴起。 香港艺术馆 2021.3.5 - 2022.5.29 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/new-horizons-ways-of-seeing-hong-kong-art-in-the-80s-and-90s.html 2021/02/19 2021/06/16 2021/02/19 2021/06/16 Art MA MA_20210219.png Honouring Tradition and Heritage: Min Chiu Society at Sixty Commemorating its 60th anniversary this year, the Min Chiu Society, formed by a group of art collectors in Hong Kong, has been an important cultural force devoted to fostering intellectual exchange and collecting, studying and promoting Chinese art. Guided by its founding ethos––"an earnest pursuit of classic knowledge, with a passion for antiquity"––the Society's art collections are eclectic, ranging from Chinese paintings and calligraphy, ceramics, jade, glass, lacquer wares, carvings in bamboo and wood, furniture, textiles as well as China Trade arts. This exhibition will present the very best of Chinese art from the collections of Society members. Over 300 works of art will be featured, bringing the artistic and cultural taste of Chinese imperial courts and literati across generations. Hong Kong Museum of Art 2021.2.19 - 2021.6.16 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/honouring-tradition-and-heritage-min-chiu-society-at-sixty.html 聚道傳承──敏求精舍六十周年 由香港收藏家組成的敏求精舍踏入一甲子,以「好古,敏而求知」的精神多年來以道聚賢,搜集、研究和推廣中國文化藝術,收藏品類遍及陶瓷、書畫、青銅、玉器、漆竹木雕、傢俱、織品以至外銷藝術等不同範籌。透過種類多姿的三百多項器物書畫,再次呈現歷代傳承的皇室品味與文人風尚,煥發華夏文化內蘊與非凡工藝。 香港藝術館 2021.2.19 - 2021.6.16 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/honouring-tradition-and-heritage-min-chiu-society-at-sixty.html 聚道传承──敏求精舍六十周年 由香港收藏家组成的敏求精舍踏入一甲子,以「好古,敏而求知」的精神多年来以道聚贤,搜集、研究和推广中国文化艺术,收藏品类遍及陶瓷、书画、青铜、玉器、漆竹木雕、家具、织品以至外销艺术等不同范筹。透过种类多姿的三百多项器物书画,再次呈现历代传承的皇室品味与文人风尚,焕发华夏文化内蕴与非凡工艺。 香港艺术馆 2021.2.19 - 2021.6.16 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/honouring-tradition-and-heritage-min-chiu-society-at-sixty.html 2021/01/16 2021/06/30 2021/01/16 2021/06/30 Art APO apo_20220425.jpg Hi! Flora, Fauna In exploration of stories about the Hong Kong Zoological and Botanical Gardens and the relationship between human and nature, the Art Promotion Office launches the 'Hi! Flora, Fauna' art project featuring 17 artists/ artist groups, together with our Curatorial Partner (Image Art) Lumenvisum and Music Collaborator Hong Kong New Music Ensemble. Drawing inspiration from the history, collective memories, cultural imagination as well as natural attractions of the Gardens, the artists will present their creativity via a variety of art mediums and organise a series of site-specific activities, offering a one-of-a-kind experience. Throughout the artistic journey, you are invited to explore meanings and treasures of the Gardens — let's share new memories and continue to grow with this place we all love. Hong Kong Zoological and Botanical Gardens 2021.1.16 - 2021.6.30 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/hi_flora_fauna.html 邂逅!市中森 為了發掘更多公園的故事及探索人和自然的關係,藝術推廣辦事處推出「邂逅!市中森」藝術項目,從公園的歷史、集體回憶、文化想像及自然生態出發,透過不同媒介的藝術創作,以及在地的創意活動,讓公眾從另一個角度認識香港動植物公園的一切。希望參與者能在過程中探尋公園新的意義,帶著深刻記憶與這片屬於我們的地方繼續一同成長。 香港動植物公園 2021.1.16 - 2021.6.30 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/hi_flora_fauna.html 邂逅!市中森 为了发掘更多公园的故事及探索人和自然的关系,艺术推广办事处推出「邂逅!市中森」艺术项目,从公园的历史、集体回忆、文化想象及自然生态出发,透过不同媒介的艺术创作,以及在地的创意活动,让公众从另一个角度认识香港动植物公园的一切。希望参与者能在过程中探寻公园新的意义,带着深刻记忆与这片属于我们的地方继续一同成长。 香港动植物公园 2021.1.16 - 2021.6.30 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/hi_flora_fauna.html 2021/01/01 2021/12/27 2021/01/01 2021/12/27 Science SpM spm_20211004b.jpg 2021 Astronomical Events There are plenty of astronomical events every year. The Hong Kong Space Museum stages a special exhibition at the foyer and online to introduce five spectacular events in 2021. The exhibition will offer observing tips on how to pick the best dates, times, locations and tools for observations.The five spectacular events are: "lunar eclipses" on 26 May and 19 November, "Perseid meteor shower" in mid-August, "Geminid meteor shower" in mid-December and "serial phenomena of Jupiter's moons" on 15-16 August. Hong Kong Space Museum Till 27.12.2021 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/en_US/web/spm/exhibition/specialexhibition/2021-astronomical-events.html 2021天文現象 每年都有為數不少的天文現象,香港太空館在大堂及網上設置專題展覽,介紹2021年五個比較特別的天象,並提供實用的觀賞指南,讓大家掌握最理想的觀賞日期、時間、地點和所需用具。五個精選的特別天象分別為:5月26日及11月19日的「月食」、8月中旬的「英仙座流星雨」、12月中旬的「雙子座流星雨」和8月15日至16日的「連續木衞現象」。 香港太空館 至27.12.2021 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/zh_TW/web/spm/exhibition/specialexhibition/2021-astronomical-events.html 2021天文现象 每年都有为数不少的天文现象,香港太空馆在大堂及网上设置专题展览,介绍2021年五个比较特别的天象,并提供实用的观赏指南,让大家掌握最理想的观赏日期、时间、地点和所需用具。五个精选的特别天象分别为:5月26日及11月19日的「月食」、8月中旬的「英仙座流星雨」、12月中旬的「双子座流星雨」和8月15日至16日的「连续木卫现象」。 香港太空馆 至27.12.2021 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/zh_CN/web/spm/exhibition/specialexhibition/2021-astronomical-events.html 2020/11/13 2021/05/26 2020/11/13 2021/05/26 Science SciM scm_20201113a.jpg Robots – The 500-Year Quest to Make Machines Human The "Robots" exhibition explores the 500-year story of humanoid robots and the artistic and scientific quest to understand what it means to be human. Set in five different periods, the exhibition uncovers how robots and society have been shaped by our understanding of the universe, the Industrial Revolution, 20th century popular culture, and our dreams of the future. This intriguing exhibition features a unique collection of over 100 robots, from the earliest automatons to robots from science fiction and modern-day research labs. Through this incredible journey, visitors can see the latest humanoid robots in action and explore how, and more importantly why engineers are building robots that resemble us and interact in human-like ways. Hong Kong Science Museum 2020.11.13 - 2021.5.26 https://hk.science.museum/en_US/web/scm/se/se.html 機械人的五百年 「機械人的五百年」展覽為你細說過去五百年,簡單的機械裝置如何發展成類人型機械人的有趣故事,以及從藝術和科學角度探討它的發展對人類的意義。展覽分為五個不同的時期,展出超過100組獨特的機械人藏品,其中包括最早期的機械裝置,以至在科幻小說和現代實驗室裡的機械人。這些獨特的展品闡述了我們對宇宙的理解、工業革命、20世紀的大眾文化,以及我們對未來的憧憬,如何塑造機械人和社會的發展。透過這次奇妙旅程,你更可認識科學家如何製造出跟人類相似的機械人,以及它們怎樣與我們相互交流。 香港科學館 2020.11.13 - 2021.5.26 https://hk.science.museum/zh_TW/web/scm/se/se.html 机械人的五百年 「机械人的五百年」展览为你细说过去五百年,简单的机械装置如何发展成类人型机械人的有趣故事,以及从艺术和科学角度探讨它的发展对人类的意义。展览分为五个不同的时期,展出超过100组独特的机械人藏品,其中包括最早期的机械装置,以至在科幻小说和现代实验室里的机械人。这些独特的展品阐述了我们对宇宙的理解、工业革命、20世纪的大众文化,以及我们对未来的憧憬,如何塑造机械人和社会的发展。透过这次奇妙旅程,你更可认识科学家如何制造出跟人类相似的机械人,以及它们怎样与我们相互交流。 香港科学馆 2020.11.13 - 2021.5.26 https://hk.science.museum/zh_CN/web/scm/se/se.html 2020/11/10 2020/12/28 2020/11/10 2020/12/28 Science SpM spm_20201110.png The Shaw Prize in Astronomy 2020 The Shaw Prize was established in 2002. It consists of three annual prizes: Astronomy, Life Science and Medicine, and Mathematical Sciences. It honours individuals who have recently achieved significant breakthrough in academic and scientific research or applications and whose work has resulted in a positive and profound impact on mankind.The Shaw Prize in Astronomy 2020 is awarded to Roger D Blandford for his foundational contributions to theoretical astrophysics, especially concerning the fundamental understanding of active galactic nuclei, the formation and collimation of relativistic jets, the energy extraction mechanism from black holes, and the acceleration of particles in shocks and their relevant radiation mechanisms. Hong Kong Space Museum 2020.11.10 - 2020.12.28 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/en_US/web/spm/exhibition/specialexhibition/the-shaw-prize-in-astronomy-2020.html 2020邵逸夫天文學獎 「邵逸夫獎」于2002年成立,並設有三個獎項,分別為天文學、生命科學與醫學和數學科學,以表彰在學術及科學研究或應用上在近期獲得突破性的成果,和該成果對人類生活產生深遠影響的科學家。2020年度邵逸夫天文學獎頒予羅傑 • 布蘭福德以表彰他對理論天體物理學的根本性貢獻,特別是在活躍星系核的基本理解、相對論性噴流的形成和准直、黑洞的能量提取機制和激波中的粒子加速及其相關的輻射機制。 香港太空館 2020.11.10 - 2020.12.28 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/zh_TW/web/spm/exhibition/specialexhibition/the-shaw-prize-in-astronomy-2020.html 2020邵逸夫天文学奖 「邵逸夫奖」于2002年成立,并设有三个奖项,分别为天文学、生命科学与医学和数学科学,以表彰在学术及科学研究或应用上在近期获得突破性的成果,和该成果对人类生活产生深远影响的科学家。2020年度邵逸夫天文学奖颁予罗杰 • 布兰福德以表彰他对理论天体物理学的根本性贡献,特别是在活跃星系核的基本理解、相对论性喷流的形成和准直、黑洞的能量提取机制和激波中的粒子加速及其相关的辐射机制。 香港太空馆 2020.11.10 - 2020.12.28 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/zh_CN/web/spm/exhibition/specialexhibition/the-shaw-prize-in-astronomy-2020.html 2020/11/10 2021/11/30 2020/11/10 2021/11/30 Art MA ma_20201113.png On Your Seat, On Your Mind Art Project The project engaged four artists specialising in different media, including Ray Chan, Margaret Chu, Hung Fai and Ou Dawei along with architects and designers from the Project Collaborator, One Bite Foundation Association, to create five sets of artistic seating for the Museum through a series of public engagement programmes. The entire co-creation process is presented in the Attic to let visitors "on their seats" learn about the stories carried by each set of the seating, and at the same time, enjoy a relaxing moment in the gallery. Hong Kong Museum of Art 2020.11.10 - 2021.11.30 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/on-your-seat-on-your-mind.html 「我思我坐」藝術計畫 「我思我坐」藝術計畫邀請了四位元不同媒介的藝術家,包括陳思光、朱卓慧、熊輝及區大為,聯同合作機構一口藝術協會的建築師與設計師為藝術館創作五組藝術座椅,並邀請公眾一同參與座椅的製作。計畫的成果及創作過程現於新視閣內呈現,讓「在座」的觀眾也能體會每張座椅所盛載的故事,同時在這裡享受身心放鬆的一刻。 香港藝術館 2020.11.10 - 2021.11.30 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/on-your-seat-on-your-mind.html 「我思我坐」艺术计划 「我思我坐」艺术计划邀请了四位不同媒介的艺术家,包括陈思光、朱卓慧、熊辉及区大为,联同合作机构一口艺术协会的建筑师与设计师为艺术馆创作五组艺术座椅,并邀请公众一同参与座椅的制作。计划的成果及创作过程现于新视阁内呈现,让「在座」的观众也能体会每张座椅所盛载的故事,同时在这里享受身心放松的一刻。 香港艺术馆 2020.11.10 - 2021.11.30 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/on-your-seat-on-your-mind.html 2020/11/06 2020/11/16 2020/11/06 2020/11/16 Science SpM spm_20201106a.jpg Digital November The Consulate General of France in Hong Kong and Macau is bringing the 4th edition of "Digital November" (Novembre Num�rique), a French digital arts festival, to Hong Kong from 6 - 16 November 2020. Under the theme of "Univers/e", the principal exhibition and programmes will be jointly organised with the Hong Kong Space Museum. "Digital November" invites the public to discover the latest French digital creations and other programmes to learn more about the space.The Hong Kong Space Museum will showcase the Virtual Reality artworks from France, host an online inaugural conference and screen two space documentaries for the event. Hong Kong Space Museum 2020.11.6 - 2020.11.16 https://hk.space.museum/en_US/web/spm/exhibition/specialexhibition/digitalnov.html 數碼創新十一月 法國駐香港及澳門總領事館將于2020年11月6日至16日帶來第四屆法國數碼藝術節《數碼創新十一月》(Novembre Numérique),並與香港太空館聯合籌畫以《宇宙Univers/e》為主題的特備展覽和活動,讓公眾發掘法國的最新數碼創作,並通過各項多媒體展示和其他活動增加對太空的瞭解和認識。香港太空館將展示來自法國的虛擬實境作品,並舉辦關於太空研究的講座及放映太空紀錄片。 香港太空館 2020.11.6 - 2020.11.16 https://hk.space.museum/zh_TW/web/spm/exhibition/specialexhibition/digitalnov.html 数码创新十一月 法国驻香港及澳门总领事馆将于2020年11月6日至16日带来第四届法国数码艺术节《数码创新十一月》(Novembre Numérique),并与香港太空馆联合筹划以《宇宙Univers/e》为主题的特备展览和活动,让公众发掘法国的最新数码创作,并通过各项多媒体展示和其他活动增加对太空的了解和认识。香港太空馆将展示来自法国的虚拟现实作品,并举办关于太空研究的讲座及放映太空纪录片。 香港太空馆 2020.11.6 - 2020.11.16 https://hk.space.museum/zh_CN/web/spm/exhibition/specialexhibition/digitalnov.html 2020/10/30 2021/02/07 2020/10/30 2021/02/07 Art MA moa_20201110a.jpg Avowal through Withdrawal: Selected Paintings and Calligraphies from the Chih Lo Lou Collection Withdrawal means attaining an ideal realm of existence while avowal, proclaiming one's conviction unequivocally. The proclamation, however, requires neither sound nor words when the medium is painting or calligraphy. When appreciating these works, it is the sincerity and integrity embodied that we should look for. To showcase the manifestation of literati integrity in painting and calligraphy, about 60 masterpieces have been selected from the Chih Lo Lou Collection and other Museum holdings for display with reference to their subjects, techniques and the artists' style names and courtesy names. Hong Kong Museum of Art 2020.10.30 - 2021-2.7 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/avowal-through-withdrawal.html 淡泊明志──至樂樓藏中國書畫選 淡泊,是人生的境界;明志,是清晰而斬釘截鐵的宣示。在書畫的表現上,卻又是毋須宣諸於言語,一切盡在不言中。在觀賞時,我們要領略和體會的,是個中所展現的真率與風骨。是次展覽從至樂樓和館藏的中國書畫中選展約六十組藏品,從作品題材、筆墨技法以及書畫家字型大小等不同方面介紹和詮釋傳統文人的氣節風骨在書畫中的呈現。 香港藝術館 2020.10.30 - 2021-2.7 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/avowal-through-withdrawal.html 淡泊明志──至乐楼藏中国书画选 淡泊,是人生的境界;明志,是清晰而斩钉截铁的宣示。在书画的表现上,却又是毋须宣诸于言语,一切尽在不言中。在观赏时,我们要领略和体会的,是个中所展现的真率与风骨。是次展览从至乐楼和馆藏的中国书画中选展约六十组藏品,从作品题材、笔墨技法以及书画家字号等不同方面介绍和诠释传统文人的气节风骨在书画中的呈现。 香港艺术馆 2020.10.30 - 2021-2.7 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/avowal-through-withdrawal.html 2020/10/30 2021/02/07 2020/10/30 2021/02/07 Art MA moa_20201110b.jpg Wu Guanzhong: Sketching from Nature Sketching in nature has been one of the main sources where Wu Guanzhong got inspiration for his art creation throughout the 60 years of his artistic career. This exhibition will showcase around 30 paintings and sketches of Wu Guanzhong and present to the audience the artistic theories that he realised during the process of sketching, and also the development of his paintings from sketches. Hong Kong Museum of Art 2020.10.30 - 2021.2.7 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/wu-guanzhong-sketching-from-nature.html 吳冠中──速寫生活 吳冠中六十多年的創作生涯中,總離不開在大自然中寫生,他以速寫捕捉並發現線條美、構圖美以至抽象美。展覽將展出約三十幅吳冠中的珍貴速寫及畫作,展現他從速寫中領悟到的美學概念,及他從速寫稿發展至大幅作品的過程。 香港藝術館 2020.10.30 - 2021.2.7 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/wu-guanzhong-sketching-from-nature.html 吴冠中──速写生活 吴冠中六十多年的创作生涯中,总离不开在大自然中写生,他以速写捕捉并发现线条美、构图美以至抽象美。展览将展出约三十幅吴冠中的珍贵速写及画作,展现他从速写中领悟到的美学概念,及他从速写稿发展至大幅作品的过程。 香港艺术馆 2020.10.30 - 2021.2.7 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/wu-guanzhong-sketching-from-nature.html 2020/10/28 2021/03/07 2020/10/28 2021/03/07 History HM HM_20201028.png Hand-in-Hand for Benevolence – Tung Wah's Fundraising Culture and Social Development Tung Wah organises a variety of fundraising activities every year to reach out to generous supporters. These activities have encouraged different levels of society to give to charitable causes and have raised public awareness of the importance of giving to charity. Visual and documentary records of these activities have captured the evolving faces of Hong Kong society through the years and reflected the 150-year-old Group's ability to keep abreast of the changing times. Tung Wah's success in connecting fundraising with mass entertainment has enriched people's lives, as they derive enjoyment through philanthropy. This exhibition features more than 200 invaluable artefacts and a vast array of historical photos. It allows visitors to gain understanding on the social development of Hong Kong through Tung Wah's fundraising culture and to relive the collective memory of Hong Kong people embodied therein. Hong Kong Heritage Museum 2020.10.28 - 2021.3.7 https://hk.heritage.museum/en_US/web/hm/exhibitions/data/exid266.html 善道同行 - 東華三院籌募文化與社會發展 東華三院每年均舉辦不同類型的籌募活動,以廣拓善源。這些五花八門的籌募活動讓各階層人士都接觸到施予和付出的機會,培養大眾的慈善意識。從這些活動存留下來的光影片段和文獻資料,透視出不同年代的香港社會民生面貌,亦反映東華三院這所百年慈善老店一直與時並進,把慈善籌募與大眾娛樂聯繫起來,豐富了大眾的生活。 展覽透過逾二百項珍貴文物和豐富歷史圖片,讓觀眾從東華三院籌募文化的角度,瞭解香港社會發展,並重溫承載在當中的集體回憶。 香港文化博物館 2020.10.28 - 2021.3.7 https://hk.heritage.museum/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid266.html 善道同行 - 东华三院筹募文化与社会发展 东华三院每年均举办不同类型的筹募活动,以广拓善源。这些五花八门的筹募活动让各阶层人士都接触到施予和付出的机会,培养大众的慈善意识。从这些活动存留下来的光影片段和文献资料,透视出不同年代的香港社会民生面貌,亦反映东华三院这所百年慈善老店一直与时并进,把慈善筹募与大众娱乐联系起来,丰富了大众的生活。 展览透过逾二百项珍贵文物和丰富历史图片,让观众从东华三院筹募文化的角度,了解香港社会发展,并重温承载在当中的集体回忆。 香港文化博物馆 2020.10.28 - 2021.3.7 https://hk.heritage.museum/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid266.html 2020/10/23 2021/03/10 2020/10/23 2021/03/10 Art MA botticelli.jpg The Hong Kong Jockey Club Series: Botticelli and His Times——Masterworks from the Uffizi Through the display of over 40 precious works from The Uffizi Galleries and another institution, this exhibition presents the humanist ideals pursued by artists at the time, as reflected in their portraits and religious paintings. Drawing attention to the paintings by Sandro Botticelli, the juxtaposition of other masters of the time such as Filippo Lippi, further reveals the relationships between artists and patrons, which also run parallel with the pivotal role of the Medici family and the literati group in the emergence of a new era in history. Hong Kong Museum of Art 2020.10.23 - 2021.3.10 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/botticelli-and-his-times-masterworks-from-the-uffizi.html 香港賽馬會呈獻系列:波提切利與他的非凡時空──烏菲茲美術館珍藏展 這次展覽從義大利烏菲茲美術館及其他機構襄借四十多件珍貴館藏,透過人物肖像及宗教題材的描繪,反映當時藝術家所追求的人本精神。當中以桑德羅‧波提切利的作品為主軸,同場亦展出菲力浦‧利皮及其他同期大師的重要作品,從中反映藝術家們與委託人的關係,借此探討當時美第奇家族與文人圈子如何攜手推動歷史上新時代的序幕。 香港藝術館 2020.10.23 - 2021.3.10 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/botticelli-and-his-times-masterworks-from-the-uffizi.html 香港赛马会呈献系列:波提切利与他的非凡时空——乌菲兹美术馆珍藏展 这次展览从意大利乌菲兹美术馆及其他机构襄借四十多件珍贵馆藏,透过人物肖像及宗教题材的描绘,反映当时艺术家所追求的人本精神。当中以桑德罗‧波提切利的作品为主轴,同场亦展出菲利普‧利皮及其他同期大师的重要作品,从中反映艺术家们与委托人的关系,借此探讨当时美第奇家族与文人圈子如何携手推动历史上新时代的序幕。 香港艺术馆 2020.10.23 - 2021.3.10 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/botticelli-and-his-times-masterworks-from-the-uffizi.html 2020/10/07 2021/07/26 2020/10/07 2021/07/26 Art HM 2020_320.jpg 20/20 Hong Kong Print Art Exhibition Hong Kong artists started creating prints as early as the 1930s, producing elaborate and diverse images by experimenting with different printing materials and techniques. Artists from different generations have portrayed social life in their prints, explored new directions for modern culture through colours and abstract forms, and blazed new trails in print art by adopting the latest technology and innovative techniques. The exhibition uses 20 questions related to print art as introductory remarks, and each is answered by 20 different sets of artworks. All aim to inspire different threads of artistic imagination. Let's embark on this 20/20 journey to enter the graphic world of print art and to investigate the past and future of art and culture. Hong Kong Heritage Museum 2020.10.7 - 2021.7.26 https://hk.heritage.museum/en_US/web/hm/exhibitions/data/exid264.html 20/20香港版畫圖像藝術展 早于1930年代,香港藝術家已經投入版畫創作,藉由雙手與印版材料的互動創造出萬象紛繁的圖像世界。不同世代的藝術家或以版畫圖像反映社會百態、又或以色彩與抽象圖案叩問文化的新路向,甚或採用新科技、新技法開拓版畫圖像的新領域。展覽嘗試以20條與版畫圖像藝術相關的問題作為引子,並以20組展品作回應,每一道問題觸發不同的藝術想像。我們一起從20/20出發,看版畫、看圖像,也探問藝術文化的過去與未來。 香港文化博物館 2020.10.7 - 2021.7.26 https://hk.heritage.museum/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid264.html 20/20香港版画图像艺术展 早于1930年代,香港艺术家已经投入版画创作,藉由双手与印版材料的互动创造出万象纷繁的图像世界。不同世代的艺术家或以版画图像反映社会百态、又或以色彩与抽象图案叩问文化的新路向,甚或采用新科技、新技法开拓版画图像的新领域。展览尝试以20条与版画图像艺术相关的问题作为引子,并以20组展品作响应,每一道问题触发不同的艺术想象。我们一起从20/20出发,看版画、看图像,也探问艺术文化的过去与未来。 香港文化博物馆 2020.10.7 - 2021.7.26 https://hk.heritage.museum/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid264.html 2020/10/07 2021/07/26 2020/10/07 2021/07/26 History HM HM_20201007s.jpg Between the Lines – The Legends of Hong Kong Printing Can you imagine how books, posters, and other printed matters were made before the emergence of computerised typesetting and offset printing? "Between the Lines – The Legends of Hong Kong Printing" presents an array of interesting stories about two traditional printing methods: movable type and lithography. In addition to showcasing the lost art of traditional printing techniques, the exhibition illustrates how young designers are injecting their creative ideas into a new generation of printed products, reviving and transforming the tradition of movable type and letterpress printing. Hong Kong Heritage Museum 2020.10.7 - 2021.7.26 https://hk.heritage.museum/en_US/web/hm/exhibitions/data/exid265.html 字裡圖間 - 香港印藝傳奇 在電腦排版及柯色印刷尚未出現的年代,你可否想像到書本、海報或其他印刷品,究竟是如何製作出來的?「字裡圖間-香港印藝傳奇」為大家發掘活字印刷及平版石印這兩種傳統印藝的有趣故事。展覽除了向觀眾展現快將失傳的印刷技術,亦介紹年青設計師如何以創意為活字及活版印刷帶來全新面貌,設計出新一代的印刷品。 香港文化博物館 2020.10.7 - 2021.7.26 https://hk.heritage.museum/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid265.html 字里图间 - 香港印艺传奇 在计算机排版及柯色印刷尚未出现的年代,你可否想象到书本、海报或其他印刷品,究竟是如何制作出来的?「字里图间-香港印艺传奇」为大家发掘活字印刷及平版石印这两种传统印艺的有趣故事。展览除了向观众展现快将失传的印刷技术,亦介绍年青设计师如何以创意为活字及活版印刷带来全新面貌,设计出新一代的印刷品。 香港文化博物馆 2020.10.7 - 2021.7.26 https://hk.heritage.museum/zh_CN/web/hm/exhibitions/data/exid265.html 2020/10/01 2021/02/24 2020/10/01 2021/02/24 Art MA ma_20201113.jpg A Taste for Life: The Collection and Connoisseurship of Mr Low Chuck-tiew Xubaizhai houses a highly acclaimed collection of Chinese painting and calligraphy compiled by the late connoisseur Mr Low Chuck-tiew. Showcasing more than 40 representative works, this exhibition takes a look at the aesthetic tastes and expertise of the collector, and shares the personal stories behind his acquisition of these outstanding works, taking us on his journey of art connoisseurship. Hong Kong Museum of Art 2020.10.1 - 2021.2.24 https://hk.art.museum/en_US/web/ma/exhibitions-and-events/a-taste-for-life.html 鑒藏人生──虛白齋主人劉作籌 虛白齋藏中國書畫享負盛名。是次展覽選取其中超過40件書畫珍品,帶領觀眾認識齋主劉作籌先生搜藏的品味,與大家分享他豐碩的收藏成果和故事,一起回顧他的鑒藏人生。 香港藝術館 2020.10.1 - 2021.2.24 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/exhibitions-and-events/a-taste-for-life.html 鉴藏人生──虚白斋主人刘作筹 虚白斋藏中国书画享负盛名。是次展览选取其中超过40件书画珍品,带领观众认识斋主刘作筹先生搜藏的品味,与大家分享他丰硕的收藏成果和故事,一起回顾他的鉴藏人生。 香港艺术馆 2020.10.1 - 2021.2.24 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/exhibitions-and-events/a-taste-for-life.html 2020/09/18 2020/11/18 2020/09/18 2020/11/18 Science SciM scm_20201113.jpg The Shaw Prize 2020 Exhibition The Shaw Prize, established in November 2002, consists of three annual awards: the Prize in Astronomy, the Prize in Life Science and Medicine, and the Prize in Mathematical Sciences. It is an international award to honour individuals who are currently active in their respective fields and who have recently achieved distinguished and significant advances, who have made outstanding contributions in academic and scientific research or applications, or who in other domains have achieved excellence. A special exhibition is organised every year to introduce the Shaw Laureates and their outstanding contributions, as well as the basic science knowledge in the respective academic fields since 2014. Hong Kong Science Museum 2020.9.18 - 2020.11.18 https://hk.science.museum/en_US/web/scm/se/spe.html 2020邵逸夫獎展覽 「邵逸夫獎」為國際性獎項,於2002年11月宣告成立,並設有三個獎項,分別為天文學獎、生命科學與醫學獎和數學科學獎;得獎者需仍然活躍於有關的學術領域,在學術研究、科學研究及應用上有傑出貢獻,或在近期獲得突破性的成果,或在其他領域有卓越之成就。自2014年起,香港科學館、香港太空館和邵逸夫獎基金會每年均會舉辦專題展覽,以介紹該年度各邵逸夫獎得獎者及他們的傑出貢獻,並會深入淺出地闡述相關學術領域的基礎科學知識。 香港科學館 2020.9.18 - 2020.11.18 https://hk.science.museum/zh_TW/web/scm/se/spe.html 2020邵逸夫奖展览 「邵逸夫奖」为国际性奖项,于2002年11月宣告成立,并设有三个奖项,分别为天文学奖、生命科学与医学奖和数学科学奖;得奖者需仍然活跃于有关的学术领域,在学术研究、科学研究及应用上有杰出贡献,或在近期获得突破性的成果,或在其他领域有卓越之成就。自2014年起,香港科学馆、香港太空馆和邵逸夫奖基金会每年均会举办专题展览,以介绍该年度各邵逸夫奖得奖者及他们的杰出贡献,并会深入浅出地阐述相关学术领域的基础科学知识。 香港科学馆 2020.9.18 - 2020.11.18 https://hk.science.museum/zh_CN/web/scm/se/spe.html 2020/09/14 2022/09/14 2020/09/14 2022/09/14 History MH mh_20201113.jpg History Through the Lens: Photographs of Early Hong Kong Soon after the cession of Hong Kong Island in 1842, the British set up a government in Hong Kong, under which various projects of urban infrastructure got underway. After the territory's first road, Queen's Road, was completed on the north coast of Hong Kong Island, the area along the coast of Victoria Harbour was developed, and in the late 19th century the urbanised area that included present-day Sai Wan, Sheung Wan, Central and Wan Chai (formerly Ha Wan) was named City of Victoria. Central was the heart of political and economic life in Hong Kong at the time; European-styled buildings were constructed next to the sea and on the hills. Most Chinese people lived in Sai Wan and Sheung Wan, in Chinese-styled buildings called "tenement houses". Decent residential development, as well as warehouses, could be found near the coast in Ha Wan. City of Victoria was then known to Chinese people as "Four Circuits and Nine Yeuks". By introducing our museum's photo collection with succinct captions, we will show you the development of these places from the mid-19th to the mid-20th century. Hong Kong Museum of History 2020.9.14 - https://hk.history.museum/en_US/web/mh/exhibition/lobby.html 舊影藏珍 ──香港早期歷史圖片展 1842年英國割占香港島,正式開始了英治時期,港島的市政建設相繼展開。隨著第一條馬路 ── 皇后大道沿港島北岸建成,濱臨海港的地段率先發展起來,至19世紀後期範圍包括了今西環、上環、中環和下環(今灣仔),並取名維多利亞城。中環是政治和經濟的心臟地帶,海旁及沿山興建了不少歐式建築物;西環和上環是華人主要聚居地,滿布了一排排的「唐樓」;而下環海濱一帶則是環境優美的住宅區,倉庫林立。維多利亞城被華人統稱為「四環九約」。本展覽將透過簡要的文字及館藏的歷史照片,介紹港島北岸於19世紀下半葉至20世紀上半葉滄海桑田的變化。 香港歷史博物館 2020.9.14 - https://hk.history.museum/zh_TW/web/mh/exhibition/lobby.html 旧影藏珍 ──香港早期历史图片展 1842年英国割占香港岛,正式开始了英治时期,港岛的市政建设相继展开。随着第一条马路 ── 皇后大道沿港岛北岸建成,滨临海港的地段率先发展起来,至19世纪后期范围包括了今西环、上环、中环和下环(今湾仔),并取名维多利亚城。中环是政治和经济的心脏地带,海旁及沿山兴建了不少欧式建筑物;西环和上环是华人主要聚居地,满布了一排排的「唐楼」;而下环海滨一带则是环境优美的住宅区,仓库林立。维多利亚城被华人统称为「四环九约」。本展览将透过简要的文字及馆藏的历史照片,介绍港岛北岸于19世纪下半叶至20世纪上半叶沧海桑田的变化。 香港历史博物馆 2020.9.14 - https://hk.history.museum/zh_CN/web/mh/exhibition/lobby.html 2020/09/14 2021/02/03 2020/09/14 2021/02/03 Science SciM scm_20201007s.jpg Fighting Viruses – Innovations to Safeguard Our Health In 2019, the emergence of a novel coronavirus caused an outbreak of coronavirus disease (COVID-19). Since then, COVID-19 has been spreading throughout the world at an amazing speed and has been responsible for millions of infections globally, causing hundreds of thousands of deaths. The World Health Organisation (WHO) has declared a global pandemic due to the spread of the infection. This exhibition provides visitors with a general introduction to coronaviruses, the science behind COVID-19, antiviral treatments and preventive vaccines, as well as examples of research projects and innovations from The Hong Kong University of Science and Technology related to fighting COVID-19 from the aspects of prevention, mitigation and treatment. Hong Kong Science Museum 2020.9.14 - 2021.2.3 https://hk.science.museum/en_US/web/scm/se/fv-itsoh.html#/nogo 百毒不侵-守護健康的抗疫新科技 在2019 年,一種新型冠狀病毒的出現,導致2019冠狀病毒病 (COVID-19) 的爆發。自此,COVID-19 以驚人的速度傳播至世界各地,導致全球數千萬人感染,並造成數十萬人死亡。世界衛生組織(WHO)更就此病毒傳播宣佈為全球大流行病。本展覽讓參觀者認識冠狀病毒的基本知識、COVID-19 背後的科學、抗病毒治療和預防疫苗、以及從預防、到減低傳播風險以至研發治療方案這三方面,展示香港科技大學部分與對抗COVID-19相關的科研項目。 香港科學館 2020.9.14 - 2021.2.3 https://hk.science.museum/zh_TW/web/scm/se/fv-itsoh.html 百毒不侵-守护健康的抗疫新科技 在2019 年,一种新型冠状病毒的出现,导致2019冠状病毒病 (COVID-19) 的爆发。自此,COVID-19 以惊人的速度传播至世界各地,导致全球数千万人感染,并造成数十万人死亡。世界卫生组织(WHO)更就此病毒传播宣布为全球大流行病。本展览让参观者认识冠状病毒的基本知识、COVID-19 背后的科学、抗病毒治疗和预防疫苗、以及从预防、到减低传播风险以至研发治疗方案这三方面,展示香港科技大学部分与对抗COVID-19相关的科研项目。 香港科学馆 2020.9.14 - 2021.2.3 https://hk.science.museum/zh_CN/web/scm/se/fv-itsoh.html 2020/07/05 2021/03/28 2020/07/05 2021/03/28 History FA FA_078s.jpg Archival Gems-Time After Time Safeguarding the heritage of our cinema has always been the mission of the Hong Kong Film Archive. Through continuous efforts in acquisition over the years, we have been going after every clue, working hard to fill the many gaps in our film history. Hong Kong Film Archive 2020.7.5 - 2021.3.28 /en/web/portal/exhibition078 瑰寶情尋 ── 聲影「留」傳 香港電影資料館肩負保存香港電影歷史文化的重任,多年來孜孜不倦四處尋找香港電影的蹤跡,希望將香港的文化遺產好好保護及承傳下去。搜集工作有如尋找失落的拼圖,冀將這些佚失及長埋多年的電影重新與光影世界接軌,從而理解電影文化及歷史全貌。資料館在2019至20年度獲得政府撥款二千萬,開展為期五年的館藏數碼化計畫,將150部珍貴的電影拷貝,轉換成最新的電影放映格式—數碼電影,以減低電影菲林因放映而耗損的風險。 香港電影資料館 2020.7.5 - 2021.3.28 ./exhibition078 瑰宝情寻 ── 声影「留」传 香港电影资料馆肩负保存香港电影历史文化的重任,多年来孜孜不倦四处寻找香港电影的踪迹,希望将香港的文化遗产好好保护及承传下去。搜集工作有如寻找失落的拼图,冀将这些佚失及长埋多年的电影重新与光影世界接轨,从而理解电影文化及历史全貌。资料馆在2019至20年度获得政府拨款二千万,开展为期五年的馆藏数码化计划,将150部珍贵的电影拷贝,转换成最新的电影放映格式—数码电影,以减低电影菲林因放映而耗损的风险。 香港电影资料馆 2020.7.5 - 2021.3.28 ./exhibition078 2020/07/03 2021/01/15 2020/07/03 2021/01/15 History FA FA_20200915.jpg The Civil-Military Buffoon of a Thousand Faces ── The Artistic Career of Ma Si-tsang Ma Si-tsang (1900-1964) was a key figure in Cantonese opera and cinema during the 1930s. From 1933 to 1941, his rivalry with Sit Kok-sin (1904-1956) was dubbed ‘Sit-Ma Duel', at once publicised and cherished in Guangzhou and Hong Kong. Its battle front extending from stage to film, the competition resulted in great artistic manifestations. Due to his headstrong and forthright character, Ma Si-tsang's life was full of ups and downs, which however inspired his creativity and his deft portrayal on stage and in film. Hong Kong Film Archive 2020.7.3 - 2021.01.15 https://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/HKFA/en_US/web/hkfa/programmesandexhibitions/exhibitions/mst120.html 千人千面文武丑——馬師曾的藝術人生 三十年代與薛覺先(1904-1956)展開「薛馬爭雄」的馬師曾(1900-1964),既與薛氏同是一代粵劇大師,也是伶影雙棲的傑出藝人。馬師曾對粵劇貢獻良多,而他一生充滿起落,豐富的人生閱歷增加演繹不同社會階層人物的真實感。 香港電影資料館 2020.7.3 - 2021.01.15 https://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/HKFA/zh_TW/web/hkfa/programmesandexhibitions/exhibitions/mst120.html 千人千面文武丑——马师曾的艺术人生 三十年代与薛觉先(1904-1956)展开「薛马争雄」的马师曾(1900-1964),既与薛氏同是一代粤剧大师,也是伶影双栖的杰出艺人。马师曾对粤剧贡献良多,而他一生充满起落,丰富的人生阅历增加演绎不同社会阶层人物的真实感。 香港电影资料馆 2020.7.3 - 2021.01.15 https://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/HKFA/zh_CN/web/hkfa/programmesandexhibitions/exhibitions/mst120.html 2020/07/01 2020/12/31 2020/07/01 2020/12/31 Science SpM spm_20201113.png Mars 2020 Rover - Perseverance Following the respective landing of the "Curiosity" rover and "InSight" lander on Mars in 2012 and 2018, NASA has launched a rocket on 30 July this year to take the "Perseverance" rover to Mars for its "Mars 2020" mission. The science objectives include: seeking any possible signs of ancient life; trying to produce oxygen from the atmospheric carbon dioxide; collecting and storing samples of rocks and soil, etc. Moreover, the mission includes flying a robotic helicopter on Mars for the first time to demonstrate the technology of airborne scouting and to prepare for the exploration of other planets in the future.The Hong Kong Space Museum will stage a special exhibition at the foyer to review on past missions, to explore the red planet with special emphasis on the features, science goals and the latest updates of the "Mars 2020" mission. Hong Kong Space Museum 2020.7.1 - 2020.12.31 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/ms/mars2020/eindex.html 火星2020探測車任務 - 毅力號 繼「好奇號」探測車和「洞察號」探測器分別於2012年和2018年登陸火星後,美國太空總署(NASA)已於2020年7月30日發射火箭,送「毅力號」(Perseverance)探測車到火星進行「火星2020」任務。此次任務的科研目的包括尋找過往生命的線索、試驗由大氣的二氧化碳製造氧氣、採集及封存岩土樣本等,更會首次派出無人直升機,示範在火星上飛行和偵察,為未來的行星探索鋪路。香港太空館將在大堂設置專題展覽,讓觀眾認識探索火星的因由和過往任務,以及介紹「火星2020」的特色和科研重點、任務的最新進展等。 香港太空館 2020.7.1 - 2020.12.31 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/ms/mars2020/eindex.html 火星2020探测车任务 - 毅力号 继「好奇号」探测车和「洞察号」探测器分别于2012年和2018年登陆火星后,美国太空总署(NASA)已于2020年7月30日发射火箭,送「毅力号」(Perseverance)探测车到火星进行「火星2020」任务。此次任务的科研目的包括寻找过往生命的线索、试验由大气的二氧化碳制造氧气、采集及封存岩土样本等,更会首次派出无人直升机,示范在火星上飞行和侦察,为未来的行星探索铺路。香港太空馆将在大堂设置专题展览,让观众认识探索火星的因由和过往任务,以及介绍「火星2020」的特色和科研重点、任务的最新进展等。 香港太空馆 2020.7.1 - 2020.12.31 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Space/ms/mars2020/sindex.html 2020/06/17 2020/08/24 2020/06/17 2020/10/05 History MH MH_200s.jpg Striving and Transforming – The History of Hong Kong Industry Jointly organised by the Hong Kong Museum of History and the Federation of Hong Kong Industries, this exhibition showcases some 1,200 sets of classic Hong Kong-made products. In addition to documenting the history of Hong Kong industry over the past century, the exhibition explores the direction for future development, shows how industrialists strived for success, and pays tribute to the working class for its contribution to Hong Kong's industrial development. Hong Kong Museum of History 2020.6.17 - 2020.10.5 /en/web/portal/exhibition076 「工」不可沒 ── 香港工業傳奇 香港歷史博物館與香港工業總會合辦是次展覽,透過展示約1,200組經典的香港工業製品,除了回顧香港逾百年的工業歷史,探討未來的發展路向,亦會闡述工業家的奮鬥歷程,同時向付出汗水成就香港工業騰飛的勞動階層致意。 香港歷史博物館 2020.6.17 - 2020.10.5 ./exhibition076 「工」不可没 ── 香港工业传奇 香港历史博物馆与香港工业总会合办是次展览,透过展示约1,200组经典的香港工业制品,除了回顾香港逾百年的工业历史,探讨未来的发展路向,亦会阐述工业家的奋斗历程,同时向付出汗水成就香港工业腾飞的劳动阶层致意。 香港历史博物馆 2020.6.17 - 2020.10.5 ./exhibition076 2020/06/15 2021/03/14 2020/06/15 2021/03/14 Art OI oi_20201110.jpg A Chapter of Ease Oi! has been a longstanding patron of the arts, nurturing the relationship between arts and the people. Through engaging the public with cultural activities, it wishes to inspire all to live a life filled with imagination. Before applying architectural wisdom from the past to build a comfortable and safe place, one must first understand public's interpretation of it. Thus, "A Chapter of Ease" invites Architects Kevin Siu, Bob Pang and Shuyan Chan to use their talents in spatial design, to create a room for public exploration on the elements that gives a sense of ease, and build an archive for the findings. The project embarks the discussion in seven chapters including Gastronomy, Sociometry, Environmentology, Aesthetics, Linguistics, Psychology and Philosophy, it is also accompanied by a series of activities that encourages audience from all backgrounds to take part and contribute. Oi! 2020.6.15 - 2020.3.14 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/en_US/web/apo/a_chapter_of_ease.html 安樂一課 油街實現關心生活與藝術之間的關聯,希望公眾透過參與藝術活動尋獲合適的理念和豐富對生活的想像。在運用前人累積的建築智慧去建造安居之所之前,必須理解立於當下的社會何謂「安」。就此,「安樂一課」邀請建築師蕭健偉、彭展華及陳樹仁運用他們空間設計的專長,建造一個舒適的空間讓公眾探討安樂感,籌集參加者對「安樂」的定義,發掘建構安樂的元素。 計畫以七個課題切入,包括:飲食、人際、環境、美學、 語言、心理及哲學,並以一連串的活動讓不同年齡和背景的觀眾參與和投入,結集成「安樂資料庫」。 油街實現 2020.6.15 - 2020.3.14 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_TW/web/apo/a_chapter_of_ease.html 安乐一课 油街实现关心生活与艺术之间的关联,希望公众透过参与艺术活动寻获合适的理念和丰富对生活的想象。在运用前人累积的建筑智慧去建造安居之所之前,必须理解立于当下的社会何谓「安」。就此,「安乐一课」邀请建筑师萧健伟、彭展华及陈树仁运用他们空间设计的专长,建造一个舒适的空间让公众探讨安乐感,筹集参加者对「安乐」的定义,发掘建构安乐的元素。 计划以七个课题切入,包括:饮食、人际、环境、美学、 语言、心理及哲学,并以一连串的活动让不同年龄和背景的观众参与和投入,结集成「安乐数据库」。 油街实现 2020.6.15 - 2020.3.14 https://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/APO/zh_CN/web/apo/a_chapter_of_ease.html 2020/05/22 2025/12/31 2020/05/22 2025/12/31 Art MT /documents/Event-Images/mt_20211004.jpg Seal Carving in Lingnan Featuring around 60 Chinese seals generously donated by the K. S. Lo Foundation, this exhibition introduces the history of Lingnan seal carving and the cultural interflow between Hong Kong and Mainland China in the early days. Flagstaff House Museum of Tea Ware Permanent Exhibition https://hk.art.museum/en_US/web/ma/mt-permanent-exhibition.html 嶺南印記 展出約60方羅桂祥基金捐贈的印章,反映嶺南篆刻藝術歷史及香港與內地的文化交流。 茶具文物館 常設展覽 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/mt-permanent-exhibition.html 岭南印记 展出约60方罗桂祥基金捐赠的印章,反映岭南篆刻艺术历史及香港与内地的文化交流。 茶具文物馆 常设展览 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/mt-permanent-exhibition.html 10 2023/01/01 2025/12/31 2023/01/01 2025/12/31 Art MT /documents/2023/01/mt_20230112.png Let's Talk about Tea through the Ages This exhibition introduces the history of Chinese tea drinking and features various kinds of tea ware, from the Western Zhou (1027 B.C. – 771 B.C.) to the 20th century. Flagstaff House Museum of Tea Ware Permanent Exhibition https://hk.art.museum/en_US/web/ma/mt-permanent-exhibition.html 輕談淺說古今茶事 本展覽介紹中國人的飲茶歷史,展出由西周(公元前1027 – 公元前771)至近代的各式茶具。 茶具文物館 常設展覽 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/mt-permanent-exhibition.html 轻谈浅说古今茶事 本展览介绍中国人的饮茶历史,展出由西周(公元前1027 – 公元前771)至近代的各式茶具。 茶具文物馆 常设展览 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/mt-permanent-exhibition.html 9 2023/01/01 2025/12/31 2023/01/01 2025/12/31 Art MT /documents/2023/01/mt__20230112a.jpg Chinese Ceramics and Seals Donated by the K.S. Lo Foundation This exhibition features rare Chinese ceramics dating back to the Song (960 - 1279), Yuan (1271 - 1368) and Ming (1368 - 1644) dynasties, and a selection of seals from the late Ming dynasty to the 20th century, generously donated by the K. S. Lo Foundation. Flagstaff House Museum of Tea Ware Permanent Exhibition https://hk.art.museum/en_US/web/ma/mt-permanent-exhibition.html 羅桂祥基金捐贈中國陶瓷、印章精選 本展覽介紹中國人的飲茶歷史,展出由西周(公元前1027 – 公元前771)至近代的各式茶具。 茶具文物館 常設展覽 https://hk.art.museum/zh_TW/web/ma/mt-permanent-exhibition.html 罗桂祥基金捐赠中国陶瓷、印章精选 本展览介绍中国人的饮茶历史,展出由西周(公元前1027 – 公元前771)至近代的各式茶具。 茶具文物馆 常设展览 https://hk.art.museum/zh_CN/web/ma/mt-permanent-exhibition.html 2019/11/30 2021/02/28 2019/11/30 2021/02/28 Art MA MA169s.jpg Rediscovering Landscape The exhibition showcased Rediscovering landscape trilogy, a three-chapter outdoor art installation jointly created by Kevin Siu, Bob Pang and Shuyan Chan. By offering a series of spatial experiences, it unveils a scroll of towering peaks amidst the city to reconnect us with nature. Hong Kong Museum of Art 2019.11.30 - 2021.02.28 /en/web/portal/exhibition071 城尋山水 展覽展出《城尋山水三部曲》一組三件戶外藝術裝置,由蕭健偉、彭展華及陳樹仁三位藝術家共同創作;建構一連串空間體驗,開展藝術探索旅程,在城市空間裡展開一幅能穿梭遊走的長卷,在城中尋回山水天地。 香港藝術館 2019.11.30 - 2021.02.28 ./exhibition071 城寻山水 展览展出《城寻山水三部曲》一组三件户外艺术装置,由萧健伟、彭展华及陈树仁三位艺术家共同创作;建构一连串空间体验,开展艺术探索旅程,在城市空间里展开一幅能穿梭游走的长卷,在城中寻回山水天地。 香港艺术馆 2019.11.30 - 2021.02.28 ./exhibition071 2019/11/30 2020/09/16 2019/11/30 2020/09/16 Art MA MA163s.jpg Lost and Found: Guardians of the Chater Collection The Chater collection is one of the most legendary collections of the Museum. The artworks were displaced during the Second World War. Thanks to the selfless act of the Hong Kong citizens, some of the works are rescued and some of which will be on display in the exhibition "Lost and Found". The narrative of the exhibition is told through stories of how the artworks were kept hidden, displaced and eventually recovered during the war, restaging a period in history that is filled with human spirit. Hong Kong Museum of Art 2019.11.30 - 2020.09.16 /en/web/portal/exhibition070 失而復得——遮打藏品的守護 遮打藏品是香港藝術館最富傳奇色彩的一批館藏。藏品因二戰散佚,幸得各方市民守護,倖存的畫作現保存於香港藝術館,部分將於「失而復得」中展出。展覽以藏品於戰時被匿藏、散佚及拯救的故事為脈絡,重現這段充滿人文精神的歷史。 香港藝術館 2019.11.30 - 2020.09.16 ./exhibition070 失而复得——遮打藏品的守护 遮打藏品是香港艺术馆最富传奇色彩的一批馆藏。藏品因二战散佚,幸得各方市民守护,幸存的画作现保存于香港艺术馆,部分将于「失而复得」中展出。展览以藏品于战时被匿藏、散佚及拯救的故事为脉络,重现这段充满人文精神的历史。 香港艺术馆 2019.11.30 - 2020.09.16 ./exhibition070 2019/11/30 2021/03/28 2019/11/30 2021/03/28 Art MA MA165s.jpg Hong Kong Experience • Hong Kong Experiment The development of Hong Kong art is a unique "Hong Kong experience". With innovation triggered by a new way of life, local artists exert the spirit of the "Hong Kong experiment". This exhibition attempts to make use of the collection accumulated over half a century to trace our Hong Kong art stories. Hong Kong Museum of Art 2019.11.30 - 2021.03.28 /en/web/portal/exhibition069 香港經驗‧香港實驗 香港藝術的發展,是獨特的「香港經驗」。新的生活帶來新思維,觸發了藝術家發揮出「香港實驗」的精神。本展覽正嘗試以逾半世紀不斷積累的館藏,尋找香港的藝術故事。 香港藝術館 2019.11.30 - 2021.03.28 ./exhibition069 香港经验‧香港实验 香港艺术的发展,是独特的「香港经验」。新的生活带来新思维,触发了艺术家发挥出「香港实验」的精神。本展览正尝试以逾半世纪不断积累的馆藏,寻找香港的艺术故事。 香港艺术馆 2019.11.30 - 2021.03.28 ./exhibition069 2019/11/30 2020/07/01 2019/11/30 2020/07/01 Art MA MA164s.jpg The Wisdom of Emptiness: Selected Works from the Xubaizhai Collection The renowned Xubaizhai collection was compiled by the late connoisseur of Chinese painting and calligraphy Mr Low Chuck-tiew, who spent nearly 50 years acquiring the invaluable treasures it contains. Showcasing more than 30 representative works dating from the Ming and Qing dynasties all the way up to the 20th century, this exhibition allows visitors to gain an insight into a selection of masterpieces from the collection. Hong Kong Museum of Art 2019.11.30 - 2020.07.1 /en/web/portal/exhibition068 虛室生白——虛白齋藏品選 名聞遐邇的虛白齋藏品是由已故書畫藏家劉作籌先生以近50年時間建立而成。是次展覽選取當中超過30件書畫珍品,包括明清二朝的主要流派,以及20世紀的名家作品,讓觀眾欣賞。 香港藝術館 2019.11.30 - 2020.07.1 ./exhibition068 虚室生白——虚白斋藏品选 名闻遐迩的虚白斋藏品是由已故书画藏家刘作筹先生以近50年时间建立而成。是次展览选取当中超过30件书画珍品,包括明清二朝的主要流派,以及20世纪的名家作品,让观众欣赏。 香港艺术馆 2019.11.30 - 2020.07.1 ./exhibition068 2019/11/30 2020/08/26 2019/11/30 2020/08/26 Art MA MA170s.jpg The Best of Both Worlds: Acquisitions and Donations of Chinese Antiquities The Chinese Antiquities section of the Museum has the most wide-ranging and the oldest art objects and artifacts in its custodianship. Over the years, the Museum collection has been tremendously enriched by donations and bequests from the public. Featuring over 300 items of art and antiques of different periods, "The Best of Both Worlds" illustrates how acquisition and generous donations form and shape out comprehensive Chinese Antiquities collection. Hong Kong Museum of Art 2019.11.30 - 2020.08.26 /en/web/portal/exhibition067 公私兩全——中國文物館藏與捐贈 中國文物是香港藝術館種類最豐富、涵蓋年代最寬廣的藏品門類。多年來,感謝眾多熱心人士的無私捐贈,令館藏日益豐富。藝術館特選當中逾300件歷代的文物藝術珍品,展現本館「公」、「私」兩全——透過搜購和熱心人士捐贈,建立全面的館藏。 香港藝術館 2019.11.30 - 2020.08.26 ./exhibition067 公私两全——中国文物馆藏与捐赠 中国文物是香港艺术馆种类最丰富、涵盖年代最宽广的藏品门类。多年来,感谢众多热心人士的无私捐赠,令馆藏日益丰富。艺术馆特选当中逾300件历代的文物艺术珍品,展现本馆「公」、「私」两全——透过搜购和热心人士捐赠,建立全面的馆藏。 香港艺术馆 2019.11.30 - 2020.08.26 ./exhibition067 2019/11/30 2020/07/05 2019/11/30 2020/07/05 Art MA MA171s.jpg A Pleasure Shared: Selected Works from the Chih Lo Lou Collection The Chih Lo Lou Collection of Chinese Painting and Calligraphy was a private collection established by the late philanthropist and collector Mr Ho Iu-kwong. In 2018, the Ho family donated 355 artworks from the collection to HKMoA. A dedicated gallery to be named the "Chih Lo Lou Gallery of Chinese Painting and Calligraphy" is installed for the display and appreciation of this significant donation. "A Pleasure Shared" is the inaugural exhibition that displays around 70 selected works dating between the Ming dynasty and the 20th century in two phases to feature the uniqueness of the collection. Hong Kong Museum of Art 2019.11.30 - 2020.07.5 /en/web/portal/exhibition066 眾樂樂——至樂樓藏品選 至樂樓藏中國書畫是已故慈善家及收藏家何耀光先生所建立的私人收藏。2018年,何耀光先生的家人將這批為數達355件的藏品慷慨捐贈予香港藝術館,館方設立了「至樂樓藏中國書畫館」永久展出這批珍藏,而「眾樂樂」正是首個至樂樓藏品展覽。展覽分兩期展出由明朝至20世紀的書畫作品共約70項,反映至樂樓藏品的獨特性和珍貴性。 香港藝術館 2019.11.30 - 2020.07.5 ./exhibition066 众乐乐——至乐楼藏品选 至乐楼藏中国书画是已故慈善家及收藏家何耀光先生所建立的私人收藏。2018年,何耀光先生的家人将这批为数达355件的藏品慷慨捐赠予香港艺术馆,馆方设立了「至乐楼藏中国书画馆」永久展出这批珍藏,而「众乐乐」正是首个至乐楼藏品展览。展览分两期展出由明朝至20世纪的书画作品共约70项,反映至乐楼藏品的独特性和珍贵性。 香港艺术馆 2019.11.30 - 2020.07.5 ./exhibition066 2017/03/01 2031/03/01 2017/03/01 2031/03/01 History HM /documents/Event-Images/HM353.jpg Jin Yong Gallery The Gallery features more than 100 exhibits including early editions of Jin Yong's novels, invaluable manuscripts, documents and photos introducing the early career of Dr Cha (Jin Yong), the creative process behind his martial arts novels and the impact the novels have had on Hong Kong's popular culture. Through the interactive exhibits in the gallery, visitors may also enjoy excerpts of films and TV series adapted from Jin Yong's novels, along with theme songs [...] Hong Kong Heritage Museum Permanent Exhibition http://www.heritagemuseum.gov.hk/en_US/web/hm/exhibitions/permanent_exhibitions/permanent_jin-yong-gallery.html 金庸館 展覽透過逾100項展品,包括早期流通的小說版本、珍貴的手稿、文獻及照片等介紹查良鏞博士(金庸)的早期事業、武俠小說創作歷程及其小說對香港流行文化的影響。觀眾更可以透過展場內的互動展品,重溫經典金庸電影、電視劇和主題曲的選段,並認識到金庸武俠小說所蘊涵的豐富知識內容。 香港文化博物館 常設展覽 http://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_TW/web/hm/exhibitions/permanent_exhibitions/permanent_jin-yong-gallery.html 金庸馆 展览透过逾100项展品,包括早期流通的小说版本、珍贵的手稿、文献及照片等介绍查良镛博士(金庸)的早期事业、武侠小说创作历程及其小说对香港流行文化的影响。观众更可以透过展场内的互动展品,重温经典金庸电影、电视剧和主题曲的选段,并认识到金庸武侠小说所蕴涵的丰富知识内容。 香港文化博物馆 常设展览 http://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_CN/web/hm/exhibitions/permanent_exhibitions/permanent_jin-yong-gallery.html 8 2022/11/24 2024/09/02 2022/11/24 2024/09/02 History MCD /documents/Event-Images/mcd20221126.jpg The Story of Hong Kong Coastal Defence The permanent exhibition, housed in the Lyemun Redoubt on the hilltop, is made up of 11 thematic galleries converted from casemates to showcase the changes in Hong Kong's coastal defence and military affairs since the Tang Dynasty, as well as the history of Hong Kong's resistance against Japanese aggression. Diverse exhibits are displayed with textual and graphic illustrations, enriched by multi-m Hong Kong Museum of Coastal Defence Permanent Exhibition https://hk.coastaldefence.museum/en_US/web/mcd/exhibitions.html 香港海防故事 常設展覽設在山嶺上的鯉魚門堡壘內,由窖室改建的11個主題展覽廳組成,展示自唐代以來香港的海防和軍事變遷,以及香港抵禦日本侵華的歷史。我們展出種類豐富的展品,輔以文字及圖片說明,加上多媒體視聽節目,讓觀眾對香港海防歷史有進一步的認識。 香港海防博物館 常設展覽 https://hk.coastaldefence.museum/zh_TW/web/mcd/exhibitions.html 香港海防故事 常设展览设在山岭上的鲤鱼门堡垒内,由窖室改建的11个主题展览厅组成,展示自唐代以来香港的海防和军事变迁,以及香港抵御日本侵华的历史;并探索香港在亚洲以至世界历史事件中扮演的角色。除了文字及图片说明外,我们还展出六百多件(套)文物,再配合多媒体视听节目,让访客对香港海防历史有进一步的认识。 香港海防博物馆 常设展览 https://hk.coastaldefence.museum/zh_CN/web/mcd/exhibitions.html Now 2025/12/31 Now 2025/12/31 History RM /documents/2023/08/rm_20230814.jpg The Hong Kong Railway Museum Exhibition Converted from the old Tai Po Railway Station, the Hong Kong Railway Museum showcases diesel electric engines, narrow-gauge steam locomotive and six historical coaches. Hong Kong Railway Museum Permanent Exhibition http://hk.heritage.museum/en_US/web/hm/museums/railway.html 香港鐵路博物館展覽 由舊大埔火車站原址改建而成,追溯著香港鐵路的演變。柴油電動機車、窄軌蒸汽火車頭及六輛歷史車卡,一一在館內重現眼前。 香港鐵路博物館 常設展覽 http://hk.heritage.museum/zh_TW/web/hm/museums/railway.html 香港铁路博物馆展览 由旧大埔火车站原址改建而成,追溯着香港铁路的演变。柴油电动机车、窄轨蒸汽火车头及六辆历史车卡,一一在馆内重现眼前。 香港铁路博物馆 常设展览 http://hk.heritage.museum/zh_CN/web/hm/museums/railway.html 2022/12/27 2025/12/31 2022/12/27 2025/12/31 History SYFM /documents/2023/01/SheungYiuFolkMuseum.jpg Sheung Yiu Folk Museum Permanent Exhibition  Located inside the scenic Sai Kung Country Park and occupying an area of 500 square metres, the Sheung Yiu Folk Museum was originally a Hakka village built in the late 19th century. The village and its neighbouring lime kiln were gazetted as monuments in 1981. After it was restored, the village was opened as a museum in 1984. Sheung Yiu Folk Museum Permanent Exhibition  https://www.heritagemuseum.gov.hk/en_US/web/hm/museums/sheungyiufolk.html 上窰民俗文物館常設展覽 上窰民俗文物館位於風景優美的西貢郊野公園內,佔地500平方米,是一座建於十九世紀末的客家村舍。上窰村和鄰近的一座灰窰於1981年被列為法定古蹟,重修後於1984年開放為博物館。 上窰民俗文物館 常設展覽 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_TW/web/hm/museums/sheungyiufolk.html 上窑民俗文物馆常设展览 上窑民俗文物馆位于风景优美的西贡郊野公园内,占地500平方米,是一座建于十九世纪末的客家村舍。上窑村和邻近的一座灰窑于1981年被列为法定古迹,重修后于1984年开放为博物馆。 上窑民俗文物馆 常设展览 https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_CN/web/hm/museums/sheungyiufolk.html 10 Now 2025/12/31 Now 2025/12/31 History FG /documents/2023/08/fireboat_20230814.jpg The Fireboat Alexander Grantham Exhibition Gallery The locally built Fireboat Alexander Grantham had taken part in major fire-fighting and rescue operations in Hong Kong waters. It was preserved and turned into a museum exhibit after it was decommissioned in 2002. Come explore different parts of this historic fireboat which is now placed along the promenade of the Quarry Bay Park. Fireboat Alexander Grantham Exhibition Gallery From 2017.12.31 Onwards http://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/History/en_US/web/mh/about-us/fireboat-alexander-grantham-exhibition-gallery.html 葛量洪號滅火輪展覽館 于香港建造的葛量洪號滅火輪,曾參與過無數海上事故和火警的救援任務,於 2002 年退役後被覆修,設於鰂魚涌公園的海濱長廊讓大家參觀。 葛量洪號滅火輪展覽館 由 2017.12.31 起 http://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/History/zh_TW/web/mh/about-us/fireboat-alexander-grantham-exhibition-gallery.html 葛量洪号灭火轮展览馆 于香港建造的葛量洪号灭火轮,曾参与过无数海上事故和火警的救援任务,于 2002 年退役后被覆修,设于鲗鱼涌公园的海滨长廊让大家参观。 葛量洪号灭火轮展览馆 由 2017.12.31 起 http://www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/History/zh_CN/web/mh/about-us/fireboat-alexander-grantham-exhibition-gallery.html